.

TUDOM MÁR, MI AZ A SZÜRET!

— Evoé, Bacchus! — Evoé, így szóltam, itt van október s a má­moros szüret. Evoé. Megtudom, mi a szüret, így szóltam szí­vemhez — és mámorító thamori bort fogok inni. Szüretelni fogok, ó corinthosi lányok és himettusi mézet iszom Hiblája tetőin. Evoé! Evoé, nagyon kíváncsi vagyok rá, hogy lesz a bor, ilyet még úgyse láttam, evoé.

A Dohány utca sarkán elterülő birtokaim felügyelője, Darab Mária úrhölgy, már várt a kocsi szélén.

— Evoé! — mondtam neki —, milyen a termés?

— Tíz egy negyedkiló, ifiúr —, így szólt Darab Mária.

Az egész negyedkilót leszüreteltem, s papirosban vittem haza, ama nyugalmazott motorkazánba, mely most lakhelye­mül szolgál. Eszembe jutott minden, amit a negyedikben tanul­tam, hogy hogyan készült a bor Kisfaludy Sándor idejében. Evoé, beletettem az egész termést egy kávécsészébe és nyomtam.

Evoé. Sárga leve jött, kicsit olyan undok leve jött, evoé.

— Ez a must — rebegtem meghatva.

És rögtön eszembe jutott az a szép vers, amiben a must forr. Mindjárt föltettem forralni a mustot, mellette álltam és erjedtem. Evoé, nagyon büdös volt a vacak, evoé, himettusi lányok.

Tíz nap múlva volt az áldomás. Ajkamhoz emeltem má­morosan a telt kávécsészét — evoé! — kiáltám —, s felhajtám a lángzó italt serlegemből, evoé.

Evoé, jajgatva vánszorogtam le a Borkereskedőhöz, s szóltam neki: Adj két decit, tele! S megittam s jobban lettem. S ekkor így szóltam:

— Evoé, mondd hát nekem, hogy szüretelsz te, Bacchus?

Mosolygott, és megfogta a kezem. És kivezetett a pincé­be, evoé. És a dús tőkék tele voltak duzzadt anilinfestékkel és mosolygó spiritusszal és mézes glicerinnel, és ólomcu­korral, és szüretelt ólomcukrot és mézgát és spárgát és spiri­tuszt és vizet. Evoé!

Evoé Bacchus! Most már tudom, mi az, egy szüret.

A Nap, 1911. október 11.