EGY CSÚSZÓMÁSZÓ A
LEVEGŐBEN vagy A hernyó és a lepke
(Repülő emlékeim)
Nemcsak remélem, de el is
várom, hogy a közönség legalább akkora, vagy nagyobb érdeklődéssel
hallgassa meg repülőútjaimról szóló emlékeimet, mintha Lindbergh vagy Eckener kapitány, vagy akár egy hősi halált halt
repülőtiszt mondaná most
itt el izgalmas kalandjait. Könnyű nekik, egész életüket a levegőben
töltötték, úgy megszokták a dolgot, hogy alig is tudna mondani valamit róla,
mint ahogy magam keveset tudnék mondani az élet legizgalmasabb és
legcsodálatosabb valóságáról, arról, hogy lélegzem és vérkeringést végzek,
vagy arról, hogy tanúja vagyok a világeseménynek, mikor esténként egy óriási
tüzes golyó leszáll a láthatár mögé. Ezek az urak, ha megkérdezed őket,
nem is igen emlegetnek mást, minthogy Kölnben jó a sör és Tokióban remekül
lehet billiárdozni. Esetleg megemlítik, hogy ötezer méter magasban jót tesz a
dupla harisnya. Többet nemigen fogsz megtudni tőlük, ami természetes is.
Ha a szerkesztő úr ambicionálja, hogy a jövőben még egy ilyen
izgalmas és nagysikerű cikkhez jusson, mint amilyen az enyém lesz most
itten, szólítsa fel a Budapest és Brazília közt közlekedő repülőjárat
rendes pilótáját, hogy írja meg, milyen érzés az, kétlábon
járni az utcán. Ugyanerről a tárgyról egy cserebogár is igen csodálatos
élményeket tudna elmondani, feltéve, hogy el nem tapostuk előbb.
De
velem, az más. Én nem vagyok pilóta és ha a
levegőbe kerülök, önkéntelenül a régi vicc hősének érzem magam, az
őrült halnak, aki éppen azért ül a fán, mert őrült. Ezen kívül amikor iskolába jártam, még nem volt repülőgép,
s ami a nehéz tárgyakat illeti, ezekről annyit tudtam csak, hogy a
levegőben eleresztve semmi egyéb dolguk nincs, mint hogy kilenc egész és
nyolctized méter gyorsulással sürgősen és haladéktalanul a földre zuhanni
szíveskednek. Ha tehát repülőgépben ülök, egy ilyen húsz vagy negyven vagy százmázsás tárgy belsejében, állandóan és
szünet nélkül azon csodálkozom, hogy ezt az egyetlen kötelességét miért nem
teljesíti ez a tárgy, s folyton azt várom, mikor fogja teljesíteni, mert
valamint a halnak a szárazföldön, neki sincs semmi keresnivalója öthatezer
méter magasságban, s ha ezt mégis megteszi, az nem természetes dolog, s az
egészben van valami őrültség. Megjegyzem, ezt csak akkor érzem, ha tényleg
benne ülök: lent a földön, mint a század gyermeke, ma már én is épp olyan természetesnek s magától
értetődőnek tartom a repülést, mint bármelyik petróleumügynök, aki
üzleti ügyben Londonból Athénbe repül. Azt is tudom, hogy az emberek kezdik
megszokni a dolgot és sok útitársam közül, akivel együtt repültem, kilencven
százalék újságot olvasott vagy aludt közben, míg én izgultam és lelkesedtem. Ők egyszerűen nem hajlandók tudomásul venni, amiről
magam pillanatig se tudok megfeledkezni, hogy sok százezer év után ez a
nemzedék az első az ember történetében, amelyik három kiterjedésben
közlekedik: hogy a kétirányú közlekedés gubójából az emberhernyó most bújik ki
először, s bármily nehezemre esik azt a szuszogó kövér
szaklapszerkesztőt, akivel legutóbb együtt utaztam, lepkének nevezni:
kénytelen vagyok elismerni, hogy elhunyt nagyapjához, az általam jól ismert,
szikár Meyer bácsihoz képest ő mégis csak egy lepke. Nem
beszélve a nőkről, akik évezredek óta igyekeznek úgy tipegni a
földön, mintha rögtön elrepülnének (érdekes, azért sose repültek el), mint légi
utasoknak az ő közismert bájos bátorságukat egyszerűen annak
tulajdonítom, hogy sejtelmük se lévén róla, milyen komplikált és csodálatos
valami egy ilyen gép, egyszerűen rábízzák magukat, mint minden más,
férfiak által konstruált, hasonló módon komplikált és veszélyes szerkezetre,
például a pénz hatalmára, ami van olyan csodálatos szerkezet, mint egy
repülőgép.
Magam
mindig izgatott voltam, mikor repültem, éreztem hernyószármazásom, s akik mint
nálunk Pesten, a humorista alatt nem olyan embert értenek, aki viccel, hanem
olyant, akivel mindenki viccelhet, ezt az izgalmat egyszerűen gyávaságnak
hajlandók minősíteni, azoknak azt felelem a hírhedt pergőtűzben
álló ezredessel: valóban, hadnagy úr, félek, és ha ön félne így, ön már régen
elszaladt volna.
Én pedig
kijelentem, hogy minden izgalmam ellenére megint és újra beleülök a
berregő masinába, mihelyt alkalmam lesz rá, és ha a Holdba fog repülni,
akkor is.
Mielőtt repülőgép
lett volna a világon, gyerekkoromban, képzeletben és álmomban folyton ott
keringtem a Duna fölött, s meg voltam győződve róla, hogy én fogom
feltalálni. Majd mikor Blériot mérgesen dongó sárga darazsa elröpült fejem
fölött, ezerkilencszáztízben a Tattersallban, ahová
szekéren jutottam ki a nagy tolongásban: a bámuló tömeggel együtt magam is úgy
ordítoztam, ámulva és artikulálatlan hangokon, mint a vadember, mikor a föld
megnyílik alatta. Rajongó ódát írtam a repülő emberekről ugyanaznap,
s már akkor ott motoszkált bennem első és egyetlen színdarabom terve, „A gyáva hős", aki földhözragadt halálfélelmétől
éppen azzal szabadul meg, hogy elszakad tőle, s a felhők közt eszmél
rá ennek az ostoba és oktalan félelemnek az okára: ölni akart, s azért félt
ő is az öléstől és nem a haláltól.
Ott voltam, természetesen, a
magyar repülés kezdeteinél, Rákoson, mely a magyar repülés őskorának és
hőskorának tanúja volt. Láttam Takács és Székely és Swahulay
istenkísértő vászonsárkányát, s repültem Wittmann Viktorral, aki az
első tanult és művelt, külföldön végzett magyar pilóta volt.
Drótokkal összekapcsolt vászonsárkány volt az is, de könnyű és tökéletlen
motorja mellett ott dobogott már a nyugodt és bátor szív, egy eljövendő
kor standardgépe, mely éppoly tökéletesen funkcionál, mint az a másik,
amelyet vezet. Jó barátom volt, nagyon szerettem. Tudom, hogy ábrándjai közt
ott dédelgette az óceánrepülés tervét, s a kerepesi
temetőben talán megdobbant még egyszer porladó szíve, mikor egy kései
utódja, Endresz György, szintén vértanú, mint ő,
megvalósította az álmait.
Egyébként a
kerepesi temetővel kapcsolatos volt az első
kalandunk is. Repülés közben a háta mögött ülve egyszerre vettük észre, hogy az
egyik szárnytartó drót elszakadt. Beszélni persze nem lehetett, de Wittmann
hátrafordult, s hunyorogva intett a drót felé. Az arca nyugodt volt. Kétségbeesetten
kérdő tekintetemre egyszerűen lemutatott. Lenéztem, s elképedve
konstatáltam, hogy a kerepesi temető föJött
vagyunk. Rögtön megértettem, mire céloz: azt jelezte, hogy lezuhanás esetén
mindjárt helyben vagyunk, nem kell bennünket külön, drága kocsin szállítani
végső kikötőnkbe, ahol kétméternyire alatta messzebb leszünk a föld
felszínétől, mint most, háromezerrel fölötte. Aztán siklórepülésbe
kapcsolt át, és szerencsésen földet értünk. Őszintén megvallva, megvártam
azt a pillanatot, és csak akkor adtam át magam a pompás vicc hatásán
kitörő elemi derültségnek.
Máskor jókora szélben egyszerre
leállította a motort, hátrafordult és hangosan kiabált valamit. Azt hittem, a
nyavalya tör ki, kezdtem leoldani a szíjakat, amivel a padkához voltam
erősítve: gondoltam, leugrunk, legfeljebb megütjük magunkat egy kicsit
(ejtőernyőről szó se volt még abban az időben). De
kiderült, hogy Wittmann csak azért állította le a gépet, hogy megkérdezze
tőlem, hogy konjugálják latinul a „tojás" szót, mert neki nem jut
eszébe. Mikor fogvacogva felvilágosítottan, szépen megköszönte és újra
rákapcsolt. Vagy ötszáz métert süllyedtünk közben.
A Zeppelint először éjszaka
pillantottam meg, színházból jövet. Ott lebegett a pesti égen, szürkén és
nyálkásan, mint egy óriási tengeri szörny. Rendkívüli hatással volt rám,
mélytengeri ázaléknak éreztem magam, ami fölött bálna húzódik el. A Zeppelint
ma is különleges valaminek tartom, a földgolyó második bolygójának: olyan,
mint egy égitest, ami a holdtól csak abban különbözik, hogy gyorsabban kerüli
meg a földet.
Nem is nyugodtam addig, míg hiteles jegy nem volt a
kezemben, Friedrichshafentől Budapestig a
Zeppelin fedélzetére. Remek útnak ígérkezett,
s barátaim irigykedve várták velem együtt a repülés napját: irigykedve,
de némi kárörömmel is. Azért legyünk igazságosak, volt köztük olyan
is, aki őszintén féltette életemet, például a
szabóm, aki komolyan le akart beszélni, és csak akkor nyugodott meg,
mikor biztosítottam róla, hogy számláján szereplő, csekély
hátralékom
szerepel végrendeletben. Egy másik barátom, léghajós a világháborúban, viszont
melegen és igaz szerető szívvel tartott
ki mellettem utolsó percig, kikísért a vonathoz is, s hogy szórakoztasson
elfogódottságomban, érdekes
történeteket mesélt, különféle eseteket, melyeknek szemtanúja
volt, s amelyekben úgy robbantak szét és váltak semmivé a levegőben a
léghajók, mint a szappanbuborékok.
Hiába, vannak kedves
emberek.
És ha már a kedves embereknél tartunk, nem mulaszthatom el, hogy meg ne
emlékezzek arról a másik pilótabarátomról, akivel a Zeppelinen együtt
utaztunk. Ez az emlék alkalmat ad arra is, hogy a hírhedt és kínos
sonkászsemlye ügyben végleg tisztázzam magam. Annak idején feltűnést
keltett, hogy Pestre érkezve a Zeppelinen, az ünnepélyes és megtisztelő
fogadtatás alkalmával odaállíttatván a rádió elé, arra a kérdésre, mi volt a
legmeglepőbb élményem, azt feleltem, egy sonkászsemlye, amit hajnalban
fogyasztottam el. Erről a megjegyzésemről igen elítélő véleménye
volt a pesti közönségnek, cinizmussal és eredetieskedéssel vádoltak sokan,
mások szerint gyógyíthatatlan haspók vagyok, aki többre becsüli a gyomrát az
emberi szellem diadalmas fejlődésénél. Elismerem, hogy első tekintetre
csakugyan elég gügye nyilatkozat volt ilyen komoly közéleti férfiú szájából,
amilyen én vagyok. De értsék meg, nem volt időm kimagyarázni magam. A
dolog úgy áll, hogy tényleg egy sonkászsemlyét harapdáltam éppen, hajnalban az üres szalonban, miután útitársaim nagy része
lefeküdt, azonban eszem ágában sem volt ennek a közönséges ételnek nagyobb
jelentőséget tulajdonítani: ekkor az történt, hogy fent említett
pilótabarátom kijött a fülkéből, leült mellém, s megkérdezte, mit szólok a
hóviharhoz, ami odakint dühöng. Elég hóvihar dühöngött
odakint, de nekem nem lett volna semmi kifogásom ellene, ha kitűnő
barátom nem kezdi magyarázni hanyagul és odavetően, hogy ő mint
szakértő, s mint régi tisztelőm, kiválaszt engem a társaságból, a
többiekkel ugyanis, akiket nem tisztel ennyire, nem közli az igazságot, mely
szerint legfeljebb félóra van még hátra az életünkből, ugyanis eltévedtünk
az Alpok fölött, s nincs rá eset, hogy
valamelyik szélroham oda ne csapjon bennünket a hegygerinchez ebben a
szörnyű sötétségben. Miután ezt igen okosan és valószínűen előadta nekem,
megkérdezte, miért nem eszem tovább, mire én udvariasan megjegyeztem, hogy
köszönöm, de nincs az az igazi étvágyam és a zsemlye se elég friss. Megvártam,
míg kimegy, aztán magam is átlopództam a kedves és szelíd Lehmann kapitányhoz,
aki megnyugtatott, hogy először is nem vagyunk az Alpok fölött, másodszor
akkor se lenne semmi baj, ha ott volnánk és harmadszor, ha német léghajós vezeti
a járművet, nem a Zeppelinen, hanem egy Zeppelin nagyságú kovászosuborkán is biztonságban érezhetem magam. Ezek után
visszamentem a társalgóba, ahol legnagyobb meglepetésemre — s ez volt a nagy
élmény, amiről beszámoltam, a félig megevett és rossz minőségű
sonkászsemlyét tökéletesen fölfrissült és igen jóízű állapotban találtam.
Különben
az egész Zeppelinútról ma már csak egy biciklistára
emlékszem, aki Tétény közelében, miközben Budapest már tátott szájjal bámulta
érkezésünk, s a tábori távcsövön jól láthattam Gabi fiamat szaladgálni az erkélyen,
ott futott alattunk, s legnagyobb bosszúságomra még csak fel se nézett,
egyszerűen nem érdekelte őt az egész, fütyült ránk, arra való
tekintettel, hogy úgyse keresztezhetjük egymás útját.
Ilyenek az emberek. A rekord
érdekli őket, de egészen mindegy nekik, mivel csinálja valaki ezt a
rekordot.
Felismerve
a közönség hálátlanságát és feledékenységét, később magam is blazírt
lettem, legalább kifelé nem mutatom, mennyire hat reám még mindig a repülés.
Mikor egy hónappal ezelőtt felszólítottak, hogy repüljek Londonba, nézzem
meg a várost és másnap repüljek vissza, az utasítást olyan flegmával fogadtam,
mintha arról lett volna szó, menjek ki földalattin az Állatkertbe. Néhány év
előtt már volt róla szó, hogy a Do. X. nevű óriásgépre szállok, s jegyem is
megvolt, akkor még izgatott a dolog, titokban olyan terveket forgattam magamban, hogy Párizsba
érkezve, Lindbergh szavaival
szállok majd ki: I am Karinthy, where I am?, de a repülés elmaradt, a Do. X. megsérült idejövet kollégáim
nagy bosszúságára, akik előre kiutaztak. Most tehát úgy viselkedtem, mint
akit gyermekkorában asztal körül kergettek, ha nem akart délelőtt tízkor a
Parisettkávéházban reggelizni és este fél nyolckor a
londoni Piccadillyn uzsonnázni. De azért titokban,
Bakos kartársammal előző nap kimentünk a repülőtérre
terepszemlét tartani és megnézni a masinát. Szótlanul álldogáltunk, mint a
szakértők, s mikor a légcsavar kaszálni kezdte a levegőt, s a
motorból tűz csapott elő, szótlanul egymásra néztünk, tudtuk, hogy
mind a ketten arra gondolunk, milyen közel van ez a kicsapó tűz a
szárnyfelülethez. Akkor se feleltünk, mikor titkárom, Dénes, sugárzó arccal
magyarázni kezdte nekünk, hogy milyen szerencsénk van: a repülőbalesetek
statisztikája szerint egy évben öt gép szokott lezuhanni, de ebben az évben
több baleset már nem lehet, túl vagyunk a kontingensen, addig ugyanis tíz
zuhant le ebben az évben.
A repülést
megelőző este aztán jelentkezni kezdtek a jóbarátok
és krónikus tanácsadók, hogy mit vigyünk magunkkal
mint kipróbált és biztos szereket rosszullét ellen, amennyiben vihar lesz.
Legalább harmincféle szert ajánlottak, én persze, a magam részéről, mint
öreg légi fóka, mindent visszautasítottam, de titokban azért mind a harmincat
beszereztem. Ezekkel s a többi negyvenöt orvossággal együtt, amikkel útközben,
beszállások alkalmával s a gépben ajándékoztak meg útitársaim s földi barátaim
egész kis kézitáskára való gyűlt össze a csalhatatlan panaceákból,
amiket érintetlenül és hiánytalanul hoztam vissza, miután a magam részéről
kizárólag szilvóriumot ittam útközben.
Londoni
repüléseimről a lapokban beszámoltam már, itt csak néhány érdekes és
tanulságos apróságot említek meg, mint eredeti megfigyelést.
Indulás után
körülnézve a masinában, első felfedezésem egy kerek ajtóféle volt a
falban, ezzel a felírással: „Vészkijárat." Még most is érdekel, hogy vész esetén merrefelé kell kijárni ezen az ajtón,
mert ejtőernyőről szó sincs, viszont egy másik felirat a székek
alá helyezett mentőövre figyelmezteti az embert. Ezt megértettem,
tekintve, hogy tenger fölött is repülünk, s eszembe jutott egy találmányom,
mely a betörők ellen úgy védi a vagyont, hogy sakktáblát helyez el a
Wertheimkassza közelében. Ez a sakktábla abban a pillanatban hangosan csöngetni
kezd, mihelyt az első lépést megteszik, s így, ha a két betörőnek
eszébe jut sakkozni, a készülék rögtön fellármázza a házat. Ha nem, nem.
Ami a legendás russzullétet illeti,
egyszerűen szó se igaz belőle. A tenger fölött elég szépen dobálta
gépünket a szél, de senki se lett rosszul. Ha mégis láttam effélét, az kizárólag
Pest és Bécs között volt, egy hölgy bizony kiadta a reggelijét, de ez nem
számít, meggyőződésem, hogy ennek nem a repülés volt az oka,
gyönyörű időben, simán suhantunk. Az a gyanúm, inkább valamire
gondolt, talán a férjére, vagy felülről tüzetesen megnézte a külvárosi
szükséglakások alaprajzát, attól émelyedett el a gyomra.
Lipcse
és Köln között, óriási magasságban, ahol a felhők is messze alattunk
lebegtek, egy légy repült az orromra. Ma is rejtélyes előttem, hogy repült
a gépbe. Nyilván ki akarta próbálni az újdonsült kollégát, méghozzá mint szakmabeli,
ingyen és bérmentve. Mégiscsak szemtelen egy állat.
A térkép, amit felülről
lát az ember, kifejezetten hegy és vízrajzi, azoknak a színes foltoknak, amik
iskolai mappáinkon a politikai elhelyezkedést jelzik, nyomát se láttam. Es a
feliratok is hiányoznak a városok, országok és folyók mellől. Ezen
sürgősen segíteni kellene.
A tenger
nem is olyan nagy, bosszantott, hogy már öt perce repülünk fölötte és még
mindig nem értük el a túlsó partot, nagyon lassúnak találtam a háromszázötvenes
tempót. Ellenben London óriási.
Egy német úr mellettem,
mikor a ködben és viharban dobálództunk, majdnem rám esett, úgy kiabált
valamit. Azt hittem, utolsó akaratát közli velem vagy gyónni akar. Végre
megértettem, azt kiabálta, hogy rettenetes szerencsétlenség történt, a táskám
a hálóban rácsúszott az ő kalapjára.
Londonban
egy percig azt hittem, hogy Pesten vagyok és földelni akartam az antennát: pár
lépésnyire tőlem megszólalt a Westminstertorony
bigbanje. Vártam, hogy utána mondják: „good night everybody", csak aztán
vettem észre, hogy
délelőtt van.
Végre egy különös
felfedezés. Mikor elindultam, küldöttség és bankett és üdvözlő beszéd
volt a repülőtéren, a kormány is képviseltette magát, fehérruhás lányok
csokrot nyújtották át. Mikor visszaérkeztem este hat órakor, az egyetlen ember,
aki fogadott, a vámtiszt volt. Még a családom se jött ki.
Szomorúan ballagtam haza. De közben megvigasztalódtam, hiába, a filozófia
mindig segít. Eszembe jutott s kárörvendve gondoltam rá,
hogy akik ilyen semmibe veszik és fölösleges erőfeszítésnek és forradalmi smokkságnak tartják a repülést, a valóságban születésük óta
nem háromszáz, hanem százezer kilométeres sebességgel száguldanak és repülnek,
nagy repülőgépünk, a földgolyó hátán — s még csak nem is határozott
céllal, hanem folyton csak körbekörbe, a Nap körül,
egyszerűen azért, mert gyerekkorukban egyszer a Nap körül kergették
őket, s azóta nem tudnak leszokni erről az unalmas és egyforma
utazásról.