Page d’accueil

Liste des thčmes

Liste des recueils

 

 

Théâtre Hököm1 2

 

 

Cette liste réunit des scčnes dialoguées (ou des textes se rapportant au théâtre) publiées sous le titre générique "Théâtre Hököm" et parfois dans divers autres recueils.

 

Le Cabaret** (Quelques mots sur le genre) (Kabaré)3

le plaignant*2 (A följelentő)**

l’omnibus* (Omnibusz)

une petite affaire* (Kis üzlet)

l’image de rĘve* (Az álomkép)

la leçon de chant** (Énekóra)

Le poČte et le commerçant (A költő és a kereskedő)

Guerre (Háború)

ArmÉe civilisÉe (Kultúr-katonaság)

Icare ŕ Budapest (Ikarusz Pesten)

MÉthode expÉrimentale (Kísérleti módszer)

"LES AILES MAGIQUES" („A csodaszárnyak”)

Le MARI stupide** (A marha férj)

PremiČre au cabaret Cosmos (A Kozmos Kabaré bemutatója)

Le nouveau Comédien (Az új színész)

l’imitateur miracle** (A csodaimitátor)

Blagues** (Ugratás)

rĘve amoureux du soir (Szerelmes esti álom)

Aventure (Kaland)  

Psychanalyse** (Lélekelemzés)

IphigÉnie Ŕ Balatonos (Iphigénia Siófokuszban)

PROPAGANDE (Propaganda)  (également dans le recueil "Malades rieurs")

TRČS DÉSAGRÉABLE (Roppant kellemetlen)  (également dans le recueil "Euręka")

LA VOIX (A hang)

LA TRAGÉDIE DU GNOME (Az emberke tragédiája)

L’invention de Monsieur Lux (Lux úr szabadalma)

conseil de guerre Ŕ Anthropos (Haditanács Anthroposban)

le serment (Az eskü)

LE DRAME (A dráma) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

LE SUJET (A téma) (également dans le recueil"Panorama")

julie et juliette (Júlia és Juliska)

EXAMEN DES LIEUX (Helyszíni szemle)

les deux Âmes d’olivia (Olivia két lelke) (également dans le recueil "Panorama")

tutoiement** (Tegezés) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

La tortue (Teknősbéka)

L’EXPLORATEUR (A sarkutazó)

Pelotes (Menjen a sóhivatalba...)

Psychiatres (Elmeorvosok)

un homme ÉnormÉment bon (Óriási jó ember)

hamlet (Hamlet a mellényzsebben) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

Le DOCTEUR (A Doktor bácsi) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

PČre Gyula (Gyula bácsi) (également dans le recueil "Grimaces")

Le mari Écrit (A férj irogat) (également dans le recueil "Miroir déformant")

L'homme et la chaise (Az ember és a szék) (également dans le recueilventre ouvert")

Le cas du docteur Fuksz (Konzílium doktor Fukszról)

diplomate et soldat (Diplomata és katona) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

ma propre mČre ne me reconnaÎt pas (Nem ismer meg a saját anyám) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

l’oncle (A nagybácsi) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

eau-DE-vie d’abricot (Barackpálinka)

La Photo (A fénykép

le dÉtective (A detektív) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

le fantÔme malchanceux (A peches kísértet) (également dans le recueil "Aimable ććlecteur")

la mĘme chose en homme** (Ugyanaz férfiben) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

J’ignore son nom (Nem tudom a nevét)

On vous dessine (Lerajzolják az embert)

Talent (Tehetség)

un homme totalement dÉpourvu de sens du symbolisme (Egy ember, akinek abszolute semmi érzéke a szimbolizmushoz) (également dans le recueil "Miroir déformant")

drÔle de PhÉnomČne** (A csodapók) (également dans le recueil "Qui rira le dernier")

la porte de la salle de bains (A fürdőszoba ajtaja) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

intÉrĘts composÉs (Befektetés) (également dans le recueil "Panorama")

monsieur le directeur (Igazgató úr) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

ultima ratio (Ultima ráció) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

police du feu (Tűzrendészet) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

auscultation (Vizsgálat) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

rĘve et rÉalitÉ (Ábránd és valóság)  (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

comment fait la grenade (Hogy tesz a gránát, mikor közel csap le?) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

Casus b elli (Casus belli) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

l’adorable mariÉe (Eszem adta menyecske)  (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

fichier subjectif (Szubjektív lelet) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

cinÉmatographie (Filmgyártás) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

longue guerre (Hosszú háború) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

comme qui dirait (Aszongya) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

polygamie (Poligámia) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

une femme sans dÉfense (A védtelen nő) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

noms de bateaux (Hajónevek) (également dans le recueil "Aimable lecteur")

c'était une blague ! (Tréfa volt) (également dans le recue "Souvenirs de Budapest")

Camarades de classe (Iskolatársak) (également dans le recue "Souvenirs de Budapest")

Tribunal d'honneur (Becsületbíróság) (également dans le recueil "Miroir déformant")

MOKAN (Mokan) (également dans le recueil "Grimaces")

lÉopold deux (Második Lipót) (également dans le recueil "Qui rira le dernier")

sketch-opÉrette-cinÉtophone (Kinetofonszkecsoperett) (également dans le recueil "Parlons d’autre chose")

le singe et la fourmi (A majom és a hangya) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

Docteur Idem (Dr. Ugyanaz)

des gens agrÉables, Ça existe (Vannak kellemes emberek) (également dans le recueil "Grimaces")

moi et la banque (Én és a bank) (également dans le recueil "Parlons d’autre chose")

Compositeurs (Zeneszerzők) (également dans le recueil "Grimaces")

vOUS ? QUI ĘTES-VOUS ? (Ott ki beszél?)

Trois cigares en chocolat (Három csokoládészivar) (également dans le recueilventre ouvert")

CAUSETTE DANS L'ESPACE (Csevegés az űrben) (également dans le recueil "Grimaces")

Chambre au mois (Hónapos szoba) (également dans le recue "Souvenirs de Budapest")

L’important c’est la discrÉtion (Fő a diszkréció) (également dans le recueil "Miroir déformant")

posez des questions prÉcises (Tessék pontosan kérdezni) (également dans le recueil "Instantanés")

PRINTEMPS* (Május iyli) (également dans le recueil "Optimistes")

joueurs d'Échecs (Plem-plem) (également dans le recueil "grimaces")

Élastique (Gumi) (également dans le recueil "Instantanés")

chez mon ami, le collectionneur (Barátomnál, a műgyűjtőnél) (également dans le recueil "Ne nous fâchons pas")

 

1 Le mot Hököm est un mot inventé de Karinthy. Il évoque un toussotement ironique.

2 Les titres marqués * ont été traduits par Moshe Zuckerman.

3 Les titres marqués ** ont été publiés également dans un recueil sous le titre "Théâtre de László Vitéz"