SOMERSET MAUGHAM

 

Eső után köpönyeg

vagy

Most már tudom, mi az az aludttej

 

Meteorológiai tanulmány. Három esésben,

Helyenként tenyérbecsapadékkal.

A darabot írta: Heuteroch Maughantót

Előadja: Első Magyar Esernyőgyár

 

ELSŐ CSAPADÉK

Szín: mint a második felvonásban

 

SZEGÉNY VAK ZULUKAFFER LEÁNY Te, mi az a vizes, ami a po

fámra ment?

ZULUKAFFER Hát esik az eső.

Sz. V. Z. L. Mi az, hogy eső?

ZULUKAFFER Hát olyan vizes, ami a földre es.

Sz. V. Z. L. Mi az, hogy földre?

ZULUKAFFER Hát ahol vagyunk.

Sz. V. Z. L. Mi az, hogy vagyunk?

ZULUKAFFER Hát mi ketten, meg a Hujderekata kisasszony itten.

Sz. V. Z. L. Ki az a Hujderekata kisasszony?

HUJDEREKATA Még azt se tudod, pofám...? No, ha mindent

akarsz tudni, én vagyok az a híres pincérlány Grönland

ból, aki csak úgy betittyentem ide, Madagaszkárba, mon

dok, mert odakünt, az északi féltekén kicsit mötyögött az

eső, hát mondom, megvárom, míg eláll. (Fütyörész.)

EsőAJÁs PRÓFÉTA Mely közös indítóoknak, vagyis az esőnek, másik okozata, illetve eredménye gyanánt magam is betér¬tem egy kupica ájtatosságra.

HUJDEREKATA (kacéran) Betért?

PRÓFÉTA (sötéten) Kikérem magamnak ezt a neveletlenséget, hogy beleszóljon, mikor én ennek az istenfélő zulukaffer¬nek magyarázom, hogy hogy magyarázza meg ennek a sze¬gény vak zulukaffer leánynak, hogy mi az az eső.

HUJDEREKATA Fütyülök magára, mint az eső.

PRÓFÉTA Ezért a vakmerőségért meg fogom büntetni: áttérítem a mohamedán vallásra, melynek ügynöke vagyok. HUJDEREKATA Azt szeretném én látni.

PRÓFÉTA Hát majd meg fogja látni.

KAR   Túlsó soron esik a dara

Ne menj arra, litera Tera,

Mert sáros lesz a piros szoknyád,

Megver érte az édesanyád.

ELSŐ MAORI Mi esik?

MÁSODIK MAORI A dara.

ELSŐ MAORI A darab.

 

MÁSODIK CSAPADÉK

Szín: mint az első felvonásban

 

PRÓFÉTA Egy az Isten és Mohamed az ő prófétája.

KATA Heheha, heheha...

PRÓFÉTA Térj meg Ábrahám kebelébe.

KATA Heheha, heheha...

PRÓFÉTA El illah, il Allah, Mohamed Rasul Allah.

KATA Heheha, heheha...

PRÓFÉTA (hirtelen vad szenvedéllyel) Ne tessék a padlóra köp

ködni. Tilos a dohányzás!

KATA (elsápad) Ezt még nekem nem mondta senki. (átszelle¬mülten) Mit tegyek hát, szellemtestvér?

PRÓFÉTA (serényen) Fussál Mekkából Medinába.

KATA (fut.)

PRÓFÉIA Hö, hő... Ne olyan gyorsan... én is akarok... (utánafut) KATA (tovább fut)

PRÓFÉTA (félre) Csinos lábai vannak a kis huncutnak. (hango¬san) Csak előre, mindjárt jövök én is!

KATA (Nyakábaborul, zokogva harapdálja a próféta szakállát.) Ó, Mohamed szakálla, szentséges üdvösség!

PRÓFÉTA (csiklandósan) Nyikk!

KATA (felháborodva) Hogyan?! Ön azt mondta, nyikk?!...

PRÓFÉTA (vigyorog) Na, ja, ha a szakállamat csiklandozzák...

KATA (vad kacajjal) Hehehal... Hehehal... Aljas söpredék!... A szakállráncigálást csiklandozásnak vette... Lelki válság következtében ennélfogva ismét felülkerekedik bennem az örök démon, viszont a jólélek azt mondja, hogy ne te¬gyem — amíg ezek itt ketten harcolnak egymással a lelkem¬ben, én mindenesetre elutazom Sidneybe, színésznőnek. Ha kettőnk közül valakit, isten ments, baj érne, küldjék utánam a nutriabundámat. (Kacagva el.)

Harmadik csapadék

Szín: mint az elsó' és a második felvonásban

PRÓFÉTA A lelki válság kibogozhatatlan csomói bizonyos követ¬kezményekkel járnak rám nézve, melyeknek megoldását unja a papa, unja a mama, unja a szerző, unja a közönség, unom én is, tehát adjunk egy elegáns fordulatot. (Hajó¬kötéllel főbe lövi magát.)

ORVOS Jól tette.

KORMÁNYZÓ Ez a következménye a kafferek műveletlenségé¬nek. Segélycsapatokat kérek. (Sürgönyöz Londonba.)

BALFOUR Halló, halló!... Itt Anglial... A civilizációnak be kell vonulnia a gyarmatokral... Tessék szólni a hadügymi-niszternek!...

TAHITI (Ellenáll.)

ANGOL CSAPATOK (Bevonulnak Madagaszkárba, mindenesetre.) SZEGÉNY VAK ZULUKAFFER LÁNY Mi ez a zaj?

ZULUKAFFER Felgyújtották a szigetet az angolok! Repülőgép¬ből bombázzák Afrikát! Amerika hadat üzent!

SZEGÉNY VAK ZULUKAFFER LÁNY Most már tudom legalább, mi az az eső!

 

Színházi Élet, 1925. 44.