Frigyes Karinthy : "Instantanés"

 

 

afficher le texte en hongrois

le gant[1]

 

Madame : - Allez dire ça à Machin, il vous écoutera, lui.

- À Machin ? Je n’aime pas entendre des choses comme ça. Moi, je suis de la race du fameux chevalier de Schiller – den Dank, Dame, begehr ich nicht[2].

- Que veut dire Schiller, que veut dire chevalier, que veut dire Dank, que veut dire il dit, dit la charmante dame.

- Pardon, dis-je, ne connaîtriez-vous pas par hasard la ballade de Schiller intitulée "Le Gant" ? Comment est-ce possible ?

- Très bien, merci, dit madame, je connais bien un Balla, mais il n’est pas gantier, il est sellier.

- Bien sûr, c’est différent – et je me mets à lui expliquer, poire que je suis, le sujet de la célèbre ballade de Schiller. Donc, un cirque, un public immense, toute la cour est présente, des dames de l’aristocratie et leurs chevaliers – et maintenant arrive le clou, le numéro le plus excitant une scène à faire glacer le sang, en l’occurrence on lâche un lion affamé sur la piste transformée en une cage, puis deux tigres affamés eux aussi, pour voir ce qui se passera, Seigneur, quand ces trois-là se sauteront dessus. Vous pouvez l’imaginer, on entendrait voler une tête d’épingle comme dirait Monsieur B. – le public guette la suite des événements, les yeux exorbités. À cet instant un gant vole d’une des loges – en plein entre les trois fauves. Et la belle donna dit, coquette : « Chevalier Alvarez, ou c’est quoi ton nom déjà, s’il est vrai que tu m’aimes tant, va chercher ce gant pour moi ! » Murmures d’horreur dans les rangs du public – le chevalier hésite un instant, puis il se lève et descend sans mot dire parmi les fauves ; ceux-ci sont tellement ébahis de cette insolence qu’ils restent bouche bée, sur quoi le chevalier ramasse le gant et monte les gradins. La belle donna l’attend les bras ouverts, avec un sourire vainqueur – mais le chevalier prend le gant et le lui lance à la figure, « Je ne brigue plus votre gratitude, Madame ! », dit-il, et il la quitte pour toujours.

Madame se tait.

- Eh bien, dis-je victorieusement, vous comprenez ?

Elle hausse les épaules.

- Évidemment je comprends !

- Et alors ?

- Ce type avait raison ! Après tout, ces fauves auraient pu déchirer… ce gant, si le type avait été un peu moins rapide ! Comment peut-on faire confiance à une femme qui est capable de mettre en péril une paire de gants neuve pour un homme ?

 

Suite du recueil

 



[1] Thème proche de celui de la nouvelle "Entre deux vers" dans le recueil "Il neige". La nouvelle avait paru dans le journal Az Ojság le 2juin 1929, sous e titre Schiller Keztyüje és a mai dáma.

[2] Je ne brigue pas votre gratitude, Madame.