...és így látta volna Swift Jonathan,

GULLIVER UTAZÁSAIBÓL

TIZEDIK FEJEZET

...Brobdingnagból a fejedelem jóindulatú ajánlólevelével Abrakadabrába hajóztam, hogy kimondhatatlanul szeretett Angliánk ismereteit mint egyszerű, de becsületes polgára a világ legdicsőbb nemzetének, szerény tapasztalataimmal gya­rapítsam.

Ebben az országban a feliciák, vagyis magukat szerencsé­seknek nevező bennszülöttek laknak, akiknek sajátságos szo­kásait és erkölcseit, úgy tudom, még nem jegyezte fel az utazó e sorok szerény írója előtt.

Dicső nemzetem olvasói bizonyára szánakozó csodálko­zással hallják tőlem e szomorú és barbár ország sajátságos ál­lamformáit és törvényeit: de meg kell gondolniok azoknak, kik a kultúra és a civilizáció legtökéletesebb államéletének áldásait élvezik otthon, drága Angliánkban, hogy egy ilyen nyomorult kis nemzettől, mely távol Európától tesped a gyer­meki fejletlenség posványában, igazán nem lehet egyebet várni.

Talán el se hiszik nekem hazám nagytudású férfiai, hogy ennek a szegény kis nemzetnek még történelme sincsen — mert hiszen csak nem lehet történelemnek nevezni az egy­hangú jólétnek és buta megelégedésnek azt a hagyományát, mely ezer esztendő alatt egyetlen háborút tud csak felmutatni. A feliciák hagyománya szerint a nemzetnek ezt a balsorsát, hogy még tisztességes háborújuk sem volt, egy szerencsétlen törvénykönyvnek kell tulajdonítani, amit ötszáz év előtt, a nagy háborúban alkotott Sapilus, az akkori uralkodó, s mely azóta is érvényben maradt.

E sajátságos törvénykönyv, melyet hitetlenkedő mosolylyal és szánalommal olvashat csak épeszű angol alattvaló, a leglehetetlenebb és minden emberi értelmet és erkölcsöt tótá­gast állító gyermekes magán és közjogi rendelkezéseket tar­talmazza, melyek közül kuriózumképpen csak egyet raga­dok ki.

E törvény a kimondott és leírott szóra vonatkozó rende­letekkel foglalkozik, tehát olyanféle koncepció, mint nálunk a sajtó és szólásszabadságról szóló törvény. Példátlan szigo­ra és hülyesége teszi említésreméltóvá.

E törvény szerint ugyanis halálbüntetéssel sújtandó rang­ra és állásra való minden tekintet nélkül az olyan államférfi, aki valóságos dolgokról és állapotokról beszélve vagy írva, képekben fejezi ki magát, vagy hasonlatokkal magyaráz meg valamely közérdekű kérdést vagy követendő eljárást. A törvény indokolása kifejti, hogy Felicia egyetlen háborúját és a vele járó nagy vérontást egy akkori államférfiúnak az a hasonlata okozta, amely szerint a háború olyan, mint egy tisztító ziva­tar, és hogy mindnyájunk lelkében ég a vágy. A törvény sze­rint azóta államférfiúnak halálbüntetés terhe alatt tilos átvitt értelmű szavakat használni: csak számokban és konkrét fő­nevekből alkotott tőmondatokban szabad kifejeznie magát.

De még ennél is furcsább és nevetségesebb a törvénynek egy kiegészítő szakasza, mely szerint kötél általi halállal büntetendő minden olyan leírott vagy kimondott mondat szerzője, amelyben a többes szám első személyének névmá­sa átvitt értelemben használtatik, és nem jelenti szigorúan és szószerint azt, hogy az állítmányban jelzett cselekvés a „mi" szócskában inkluzíve foglalt „én"re is szó szerint vonatko­zik. Például, ha valaki, akár magánember, akár államférfi, így fejezi ki magát: „mi szívesen vérezünk", anélkül, hogy míg ezt kimondja, tényleg vérezne; vagy „mi utolsó csepp vérünkig hajlandók vagyunk", anélkül, hogy a saját csepp vérét felmutatná: vagy „mi inkább minden szenvedést és ki­mondhatatlan nyomorúságot elviselünk", anélkül, hogy az illetőnek a karja vagy a szeme, vagy a lába vagy a fél tüdeje hiányoznék, vagy „mi nem félünk az ördögtől se", anélkül, hogy az illető azonnal be nem bizonyítná, hogy ő tényleg nem fél.

E szerencsétlen ország felszabadulása egyelőre kilátásta­lan, mert ez őrületes és embertelen törvény ellen nem lehet forradalmat csinálni — legalább eddig nem akadt ember, aki ki merte volna mondani, hogy „mi inkább meghalunk, semhogy ezt tűrjük", és vállalta volna a törvény következményeit.