AZ
ESZKIMÓ
(Ez az a
bizonyos novella, ami a párizsi Figaróban hetenként háromszor és a
magyar napilapok „Regénycsarnok" rovatában, vagy hátul, a hirdetések
előtt naponként meg szokott jelenni, hol P. H. N. Romy, hol S. B. Boulanger,
hol C. M. Richepin, hol Ny. F. Roux aláírással, minden két hétben Új címmel.)
— Most
mondjon ön valamit, báró — mondta Alice, és teniszrakettjével, ezzel a
bokorugrós rakettjével könnyedén vállon ütötte Henryt.
— Abban
az időben — kezdte könnyedén a colonel, míg cigarettájáról leverte a
hamut, s a livrés
inas kötést tett letört vállára —, abban az időben az afrikai légióban
szolgáltam. Esténként rettentő forróság volt, és néhányan a tisztek közül
kiültünk bambusz székeinkre, a loggia elé. Miről beszélhettünk volna,
ugyebár, egyébről, mint a kedves, szöszke és barna kicsikékről,
akiket ott hagytunk Londonban — szóval, a szép nőkről? Valóban,
miről beszélhettünk volna egyébről, egy ilyen marha novella
keretében.
Egy este,
amint éppen könnyű cigarettjeinket szívtuk a bambuszokon, és bambuszan
néztünk magunk elé, futva jött felénk Jingó, az én néger inasom.
— Koba,
kobal Ba-ku-ti! Nyis! Nyis! — kiáltott már messziről.
Azonnal
tisztában voltam vele, hogy a négereket oroszlán támadta meg. Vállamra csaptam
Mannlicheremet, s néhányad magammal nekivágtam a bingófáknak, míg néger
kísérőim feeng-szemecskéket szedegettek a tropikus talajról, a magokat
kiköpködve.
— Randa!
Ran-da novla! — jajveszékelt folytonosan a kísérő néger szolga, az
oroszlántól való félelmében.
— Kiírta? Kiírta?
Csakhamar
egy tisztásra érkeztünk. Már éppen azon voltam, hogy lekapjam Mannlicheremet,
midőn fához támaszkodva, hirtelen csodaszép, egzotikus leányt pillantottam
meg. Gazella termete vékony lepellel volt csak borítva, melyen keresztül
felségesen domborodott ifjú és karcsú termete, ami remekül és izgatóan hatott
ebben a tehetségtelen, marha novellában.
— Ki... i... írta! Ki... i...
írta! — nyöszörgött oldalamnál a néger.
Ebben a pillanatban
megpillantottam az oroszánt. Hátsó talpain állott, s ugrásra készült. Lekaptam
Mannlicheremet, de ekkor, nagy csodálkozásomra, a vad leány elém állt, s
villogó szemeivel dacosan nézett rám.
— Nem bántani! Ő lenni az én oroszlánom! Nem
megölni Masát! — mondotta rossz angolsággal, de kifogástalan németséggel.
S ekkor, mindnyájunk bámulatára,
az oroszlán lefeküdt Masa elé, és két vad talpával simogatni kezdte a leány
gyengéd és harmatos térdeit. Masa pedig átölelte az oroszlán bozontos fejét, s
szemei úgy villogtak, mint a jaguár szemei éjszaka, ebben az undorító, kis
piszkos novellában, jaguár ide, jaguár oda.
Mosolyogva tettem zsebre
Mannlicheremét, s udvariasan intettem.
— Ez esetben — mondottam —, ne bántsuk a fiatal hölgy
egyetlen védelmezőjét, s térjünk vissza!
S ezzel kifogástalanul
meghajtottam magam a vad leány előtt, ki oly mély, szemérmes vadsággal
viszonozta tekintetemet, amilyennel csak az ily rohadt, paralitikus novellákban
szokták az ember tekintetét viszonozni.
Aznap este
halkan kopogtattak bongóm ablakán.
— Ki az? — kérdeztem.
Masa volt!
Ez
éjszaka eseményeit fölösleges ecsetelnem.Ecsetelje be a kiszáradt agyvelejét az
a disznó író, aki engem kitalált.
— Nos?
— kérdezte Maud, a teniszverőt kíváncsian emelve föl.
— Nos
— fejezte be a colonel, és leverte az összes cigarettákról a hamut —,
másnap reggel, midőn kimentünk, ott találtuk Jingó holttestét küszöbünk
előtt. A Masa oroszlánja tépte szét — féltékenységében.
— És
az oroszlán?
—
Az oroszlán
— fejezte be újfent a colonel —, kilógó
nyelvvel, döglötten feküdt — beledöglött az undorba, hogy megint csak neki
kellett szerepelni ebben a disznó, piszok, kretén novellában, aminek pedig
ezúttal „Eszkimó" a címe.