Frigyes Karinthy : Nouvelles parues dans la presse

  

 Lettre du Balaton

 

Afficher le texte en hongrois

CLAIR DE LUNE

 

Ces temps-ci il y a un clair de lune au-dessus du Balaton, je suis quand même allé canoter à neuf heures du soir avec Monsieur Praktiker, Madame, Birike et Karcsi Zierner, qui est le demi-arrière du club de foot du Balaton. J’y suis allé au clair de lune, parce que je ne suis qu’un pauvre humoriste, néanmoins je peux aussi avoir des sentiments, et c’est tout de même une grande eau ancienne sur laquelle on peut réfléchir sur son ancienneté, et il y a les étoiles et il y a la lune : bref je vous demande pardon, on a tout de même besoin d’un peu d’ambiance. Ce n’est pas au lecteur budapestois que j’explique cela mais à Madame et à Birike qui, quand je me suis présenté à elles, à neuf heures, sur l’eau frémissante du Balaton au clair de lune dans un canot qui flottait sous le ciel infini et au-dessus de l’onde qui s’apaisait vers l’infini, elles pouffèrent, et furent très heureuses de me rencontrer, depuis trois ans déjà elles espéraient faire ma connaissance, un jour trois ans plus tôt elles avaient failli mourir de rire en lisant un article humoristique que j’avais écrit, alors là, il était génial, je dois m’en souvenir, dirent-elles, et sur-le-champ elles m’ont récité l’article. En effet, je m’en souvenais, il avait paru trois ans plus tôt et effectivement ce n’est pas moi qui l’avais écrit, mais Vulpes.

Et pendant que les rames trempaient dans le liquide argent et clapotaient rythmiquement dans la soie, Madame et Birike réitérèrent plusieurs fois victorieusement les passages les plus marquants de cet article et elles gloussaient comme si leurs oreilles l’entendaient pour la première fois de leur bouche et elles m’envoyaient des œillades encourageantes, pleines d’attentes : quand est-ce que je dirai encore des choses aussi drôles qu’il y a trois ans. J’ai poliment souri et je me suis mis à parler du Balaton. Je leur ai dit à quel point il était bleu et à quel point il était noir, et que des monstres et des fées se tapissaient dans son silence volumineux, et que la nuit pouvait receler des miracles qui un jour, ou plutôt une nuit éclateraient, et même s’ils n’ont pas éclaté dans les huit mille dernières années ils éclateront peut-être justement cette nuit, et la lune paraît propice. Madame et Birike m’écoutaient dans une tension insupportable, et déjà elles rigolaient à l’avance de la farce que je concoctais certainement. Mais comme la chute tardait, tardait, Monsieur Praktiker reprit la parole. Il remarqua que le Balaton était effectivement une eau merveilleuse, il me donnait complètement raison, il devait y avoir une substance bizarre dans cette eau, en tout cas il est certain que ce n’est pas une eau comme les autres ; lui par exemple, il avait souffert pendant cinq ans d’un cor au pied qui ne voulait pas passer. Il l’avait promené à la Mer du Nord, au Lido en été, à Sandgaten aussi, c’est une ville d’eau chez les Anglais. Mais ni les fraîches eaux du Nord, ni l’Océan Atlantique n’avaient résorbé le cor au pied de Monsieur Praktiker. Et maintenant, dans cette nuit de clair de lune, chuchotant comme un zéphyr, Monsieur Praktiker avoua que ce Balaton, cette eau miraculeuse, elle, avait complètement dissous son cor au pied… dissous… et l’écho de Tihany s’était réjoui de lui renvoyer dans la nuit : « dissous… dissous… ce cor au pied rougi de sang héroïque… »

Ces dames écoutaient rêveusement, et moi je me mis à leur relater la légende de la Csobánc et les secrets de la légende de Keszthely. Arrivé là, Karcsi Zierner se ranima, surtout ne dites pas de mal des gens de Keszthely, dit-il, depuis que nous avons battu la semaine dernière l’équipe championne comme jamais avant. Même Rumboldt, le célèbre avant-centre de Pest a dit : ça alors, ils étaient franchement costauds les gars de Keszthely. Ça en a fait du chambard, on en est même venu aux mains, brusquement apparut un gars épouvantable, il a dribblé le ballon sur toute la longueur du terrain. Mais lui, je veux dire Karcsi Zierner, lui a administré un coup de pied, il est vrai que l’arbitre l’a sifflé. Croyez-moi, il y en a qui n’hésitent pas à frapper, c’est assez vilain, ils devraient prendre des leçons chez les pros, et le passe avec la tête, c’est pour les chiens ? On ne peut pas sauter par-dessus la balle, ce n’est pas du saut en hauteur : on lui a même fait un bleu au genou, grave – bien sûr, il avait vachement cogné son genou dans le nez d’un gars.

Pendant que nos cœurs réjouissaient là-dessus, notre canot filait près du môle. Un petit banc y était installé à l’ombre des roseaux qui craquaient doucement, et sur ce banc, soudés en un, arrosés du pur clair de la lune, un jeune couple s’étreignait. Oh, regardez, dis-je, comment en une nuit comme la nôtre on comprend tout ce qui de plein jour est banal et stupide, sous le visage fantôme chuintant de la lune qui, les yeux fermés et la bouche ouverte, renvoie le feu ardent du soleil, comme si c’était les chandelles d’un catafalque. Madame alors m’a demandé de ne pas lui faire peur parce qu’elle rêvera encore d’un Tsigane cambrioleur, comme cette nuit où elle a rêvé que le garçon d’étage, ce joli petit blond, est entré dans sa chambre et a voulu la poignarder avec un grand couteau. Mais elle a crié pour appeler son mari, Monsieur Praktiker, qui n’a pas tardé à venir, il a voulu fesser le garçon d’étage, mais celui-ci lui a lancé un porte-brosse à la tête, celui qui est brodé, qu’ils avaient acheté pour cinq couronnes.

Je me suis tu et j’ai levé la tête pour voir la lune. Et j’ai compris qu’en réalité la lune ne ressemble pas à un visage fantomatique mais à un ballon de football qui aurait trop roulé et cela lui aurait donné un tas de cors aux pieds, et maintenant il s’enfonce dans le Balaton et va s’y laver pour cinq couronnes.

 

Az Újság, 14 août 1913

Article suivant paru dans Az Újság