SÜKET
LEVELEK
I.
Távirat... szeptember
30.
...hősi halált halt.
Kérem, tudassák kíméletesen Margittal. Tábori posta fennakadt, levelek
sorrendben késéssel érkeznek.. Gábor.
II.
Érkezett október elején, kelt szept. 20.
Margit, szép, messzi puha,
ez mind olyan csodálatos és
új, és a legcsodálatosabb, hogy valami lágy fátyolon keresztül mégis mindenre
emlékszem, ami volt — és íme, most itt ülök egy erdő szélén és beszélhetek
magához. Nem tudom, gyávább vagyok-e, mint akik most itt hevernek körülöttem,
és az ütközetről beszélnek, gyávább vagyok-e, mert eltűnődöm
és régi szobákra gondolok, egy puha székre, ahol szemben ültem magával, és
arról beszéltünk, hogy az ember mindig magában van — hogy a léleknek nincsen
hangja és nincsenek fülei. Szavak, amiket megértünk és szavak, amiket
kimondunk — mindez nem belőlünk van, ezeket kívülről, megtanultuk és
használjuk őket, mint a kést és villát — művelt emberek! Talán a zene
— mondta akkor maga —, talán ez az a nyelv, amivel az ősi lélek beszélt... nyelv, aminek szavait
elfelejtettük, s most borzongva kutatjuk néha az értelmét... De nem, mert nem
volt zene soha, amire az én lelkem csönddel ne felelt volna.
Nem furcsa, ezeket gondolom, míg hosszan, végtelen sorokban
megyünk, megyünk előre...
Holnap talán már megütközünk. Ma elhagyott szekereket és elhullt lovakat
láttunk. Margit, tudja, hogy mindig a harmóniát kerestem. Délelőtt távoli
ágyúszót hallottunk, s én egyszerre észrevettem, hogy önkéntelenül melódiába
próbálom összefoglalni a dörgés ütemeit.
Talán,
valamikor, hazakerülök, megírom az ütközet szimfóniáját. Margit, hol van most
maga? Oly élesen nyilall belém a perc, a nagy jelentősége. Mindig a
jelenben élünk, mindig a jelenben — s a jelen perc óriásivá nő, eltakar
mindent előlünk, múltat és jövőt, mint szemünk elé tartott kis
ujjunk eltakarja a távoli templom tornyát. Ó, Margit, ilyen lesz az a perc is.
Itt, körülöttem minden olyan egyszerű és világos. Sokszor úgy érzem, hogy
ők talán jobban értik az élet jelentőségét, mint én. Olyan
egyszerű és világos minden, és minden egyformán természetes: a kék ég
fölöttem, a nyugodt fák, néma ágyúk — alvó katonák és holt katonák. Egyik
felkel, a másik ottmarad. Csak agyrém, hogy vagyok és tudok magamról?
Margit, írjon nekem: látni akarom a hangját. Csak
annyit kaphatok most magából — néhány vékony tinta-csókot a fehér papíron, s
hozzá kell képzelnem a kezét, mely a tollat fogja. Írjon, édesem, jóm,
szerelmem. Írjon, hogy tudjam és higgyem, hogy vannak városok, emberek, és hogy
lesz még valami, s hogy ez még nem a csönd kezdete. Írjon nekem — várok és figyelek,
száz- és százezer ember közt, egyedül.
„Hallod,
amit beszélek? Hallod? Írok neked. Kitátom a szám, és hangosan ordítanék az ég
felé: meghaltál, megöltek, nem vagy már, érted-e? Mit beszéljek — hiszen nem
hallod, meghaltál! Hallod-e, meghaltál, nem vagy már — hát mit feleljek a
leveledre? Ezer és ezer szó tolakodott a szívembe, amit felelni tudnék neked —
és most mind belém fúlt, szétrobbantja a fejem, nem bírom. Te süket — te
kegyetlen —, honnan beszélsz hozzám?"
III.
Érkezett október
harmadikán, kelt szeptember 22
Margit,
éjszaka van, világft a hold, én a tábori tűz
mellett ülök és őrködöm. Alusznak a katonák. Csak a fák vannak ébren, és visz-szafojtott lélegzettel figyelnek rám. Jó, derék,
hű fák, őket szeretem, ők meghallgatják, amit beszélek, s némán
elteszik a szívükbe, nem vitatkoznak, nem cáfolnak. Elgondolkodnak rajtam és
gondolataimon. Őket szeretem, és magát, kedves, szelíd szerelmem.
Gondol-e
még rám? Hej, kisasszony, nagyon nehéz ám a szíve a vitéz katonának. Nappal nem
— nappal elfoglal a valóság: néha vidám vagyok, vidám és lelkes. Ha tánc,
legyen tánc, gondolom. Végtelen mezőkön megyünk keresztül, folyókon
kelünk át. Közeledünk feléjük: minden idegemet lefoglalja a feszült várakozás.
Egyetlen izgalom az egész: mi lesz, hogy lesz? Ma kisebb csetepaténk volt, egy lovasosztályt vertünk szét, olyan hamar történt az egész,
hogy alig adhattam számot magamnak arról, ami történt, s arról, ami nekem a
legfontosabb: — hogy miként hat rám a verekedés, hogy megtudjam, amit csak a
tűzben tudhat meg önmagáról az ember: gyáva vagyok-e, vagy bátor? Higgye
el, ezt éppoly kevéssé tudom, mint bárki más: ez még csak eztán derül ki. Új
csodálatos időket élünk — mindaz, ami eddig fontos volt bennük, semmivé
lett: meg kell ismerni magunkat, egyszerűbben és igazabban. Most mintha
könnyebben érezném magam: nagy tetteket, azt hiszem, úgy lehet csak
végrehajtani, hogy erősen megfeledkezünk a halálról. Margit — mit gondol
—, bátor leszek-e? Mit gondol, végighúzza-e még kezét a homlokomon, puhán és
kiengesztelően? Ó, élet, élet, élet!
A margón, ceruzával:
"Te bátor voltál, és hős voltál, és én
soha többé nem tehetem kezemet a homlokodra."
IV.
Érkezett október 10., kelt
szept. 29.
Margit,
elhiszi-e...
alig van mondanivalóm magának. Egy egészen
egyszerű és mégis csodálatos dologra jöttem rá ma, és nagyon
megkönnyebbültem. Rájöttem, hogy én eddig szavakban gondolkodtam — a fejem
tele volt szavakkal, és mindent, ami velem vagy körülöttem történt, úgyis
addig néztem csak, ahogy és ameddig összerakható szavakra adott alkalmat. De
holnap megütközünk az ellenséggel, Margit. Hosszasan tusakodtam magamban, mi ez
— kell-e ez, mit jelent nekem, mit kell tennem —, de csak szavak következtek:
kavarogtak, sorakoztak, más-más formát öltöttek, mint a kaleidoszkóp színes
üvegcserepei — egymásnak mentek, mint a sakkfigurák, a szavak törvénye
szerint, megverték egymást, felfalták egymást, egyik se győzte le a másikat. Aztán igen elfáradtam, és erre nagy nyugalom
következett. Most friss vagyok és erős — nem tudom és nem is akarom
megmondani, hogy miért. Mindaz, amit szükségszerűnek és fontosnak láttam
eddig, békésen elenyészik. Nem tudok semmiről, csak az Életről — nem
tudom, hogyan és miért, csak azt tudom, hogy van: fűben, fában és bennem.
Látom az örök állatot, nincs szükség magyarázatra, s nem kell igazolnia magát,
hogy van — övé a valóság és a tettek. Ő van bennem és bennem lesz örökké
— átalakulhatok, elveszthetem, ami bennem szó és gondolat, mindig az ő kezében
maradok. És érzem az ő törvényét, mely fölötte áll a következetességnek, s
fölötte áll az igazságnak, és fölötte áll a törvénynek is, — érzem az ő
ítéletét. Ő az, aki bárányt teremtett, hogy éljen és gyarapodjék
fűből és vízből — és ő az, aki farkast teremtett, hogy
bárányból éljen. Vízen, füvön, bárányon és farkason keresztül ő vezeti
valahová a lelket — odaadom neki a kezem, vezessen. Itt fekszem a fűben,
és csodálatos, boldog emlékek merülnek föl a mélyből — messzi, messzi időkből —, mintha hihetetlen távolból,
először emlékeznék valamire, amit elfelejtettem — nem emlékeztem rá,
szavak és gondolatok miatt, amik eltakarták előlem.
Itt
fekszem a fűben — és egyszerre boldogan és ujjongva ködlik fel a múlt —,
hiszen én jártam már erre! hiszen én feküdtem már
itt, a jó, tiszta földön! Akkor nem két karom volt, de száz, és ötvenet
leeresztettem a földbe, jó mélyre, megkapaszkodtam a földben, és ötvenet
kitártam az égnek, s ellepte a lomb. Ennek a fának a testvére voltam, amelyik
itt áll, néhány lépésnyire. Milyen jó, tiszta és boldog voltam akkor. Aztán
zavaros idők következtek: — megpróbáltam más lenni, kitépni magam a
földből, járni, akarni. Voltam farkas, és voltam bárány: föld mélyében
fúrtam kutakat, vízben kering
tem, szárnyakat növesztettem, és felszálltam a levegőtenger színére. De
most elég volt ebből, hív a föld, és hív az élet, vezetni akar valahová,
ő jobban tudja az utat, mint én. Most átadom neki mindenemet. Holnap
megindulok ezen a mezőn, és ő, az örök élet megmutatja, hova lépjek.
Kitárom két karomat — ha kell, használja fel villámnak, törjön és zúzzon vele.
Ha kell, lefekszem ismét a földre és kibékülök vele: — megnyitom a mellemet,
belényúlok, és piros virágokat szórok szerte a mezőn. Lábaim gyökeret
vernek s szerteágaznak — két karom megmerevedik, és én megállok megint. Az élet
örök...
Bumm! Mi volt ez? Kezdődik! Úgy látszik, gránát
volt! Milyen furcsa! Az a fa, ami néhány méternyire áll innen, nincs többé —
ott robbant fel, mellette. Levegó'be
repült... Kezdődik a tánc...
...ni, milyen furcsa! A fa
nincs többé... és amint itt ülök, hogy gyorsan
befejezzem e pár sort... levelek hullanak
le rám... friss, zöld levelek... annak
a fának a levelei, amelyik nincs többé... Isten vele...
A margóra,
ceruzával:
„Isten
veled!"
Az Újság, 1914. október 2.