Frigyes Karinthy : Nouvelles parues dans la presse

 

afficher le texte en hongrois

kidnap me !

Conversation monologuée avec Mr. Miller

Écoutez, Mister Miller[1]… hum, euh… comment dit-on déjà en anglais… excuse my bad english… excusez mon mauvais anglais, mais d’ailleurs ce n’est pas une conversation littéraire que je souhaite mener avec vous. Non, absolument pas, il s’agit de business normal. Mr. Miller, je sais très bien que vous ne poursuivez pas d’études en esthétique là-bas en Amérique d’où vous nous avez fait l’honneur de venir nous voir, que vous êtes un homme d’affaires et que vous êtes venu en Europe pour affaires, et que, si vous êtes venu à Budapest, c’est parce que notre ville est connue pour son inventivité, et que ça ne pourra pas dépendre de quelques adjectifs mal appliqués que vous compreniez et acceptiez mon offre, dans toute sa portée et toute son importance…

- En effet, en effet… puisqu’on en parle… j’aurais une idée. Mr. Miller, cette idée… bref : que diriez-vous si… Mais je vous prie en avance de vous abstenir de vous vexer, écoutez, nous sommes l’un comme l’autre des gentlemen, cela va de soi… et lorsque je vous propose une affaire qui… hum… selon certaines superstitions européennes dépassées… pourrait fournir… prétexte à certaines réserves… en revanche vous devez être certain que je suis au-dessus de ce genre de fausse morale… ne voyez surtout pas en moi une sorte d’esthète du dix-huitième siècle… vous devez me croire, Mr. Miller, moi, dans ma  vision du monde et psychiquement, vous comprenez, mentally, je me sens Américain… avec moi vous pouvez discuter comme chez vous… to be sure… je vous prie donc, comprenons-nous, en ce qui concerne par exemple ces gangsters… je ne pense absolument pas que… vous avez complètement raison, ne vous fatiguez pas, on ne peut pas comprendre cela avec un esprit européen, il faut savoir pour cela ce que représentent les mœurs nouvelles aux yeux d’un Américain… la nouvelle loi fondamentale, the constitution my dear, un État dans l’État !...

- Vous voyez, nous y sommes, ça me permet de passer à l’affaire, sans tourner autour du pot, en homme droit, a right man on the right place… and a right word too… Je vous en prie, ce n’est pas la peine, n’est-ce pas, que je me présente longuement, que je parle de moi… c’est-à-dire… ce monsieur, vous savez de qui je parle, cet homme de théâtre, il vous a déjà dit deux mots de moi, il vous a informé dans les grandes lignes… yes, yes, a well-known hungarian author… oh, vous êtes vraiment très aimable, very kind indeed, eh bien, mon Dieu, j’ai gribouillé dans mon ennui un ou deux petits volumes, don’t mention it… Oh non, il n’en est pas question, vous vous trompez, vous n’imaginez pas que… je sais que vous n’êtes ni éditeur, ni agent de théâtre, ni patron de presse, ni producteur de cinéma… vous imaginiez que j’étais assez bête pour vouloir vous refiler mes produits intellectuels et, à travers vous, aux lecteurs américains ?!... que pensiez-vous là ! Je ne suis ni un boursicoteur, ni un fabricant d’empeignes pour prétendre à des ambitions littéraires… je suis un honnête écrivain…

- Non, non, il ne s’agit pas de mes œuvres, il s’agit de moi, en personne, le plus personnellement possible – c’est moi qui aimerais être objet et sujet et matière d’une affaire… tel que vous me voyez, Mr. Miller, au sens le plus strict et le plus physique du terme… Pourquoi vous étonnez-vous ? Je n’ai aucune arrière-pensée immorale, je suis au-dessus de tout soupçon de vouloir m’offrir à des fins de quelque traite des blanches… non mais, je vous en prie !

- Et je ne suis pas non plus trop imbu de ma personne lorsque je me place moi-même dans une balance commerciale… Je ne peux pas l’être, je suis clairvoyant quant à mon importance… Clarifions tout d’abord quelques notions de base… first principle, comme le dit Spencer… qui suis-je ? Je veux dire, objectivement, d’un point de vue social… Je suis l’enfant d’un pays… ne le suis-je pas ? Excusez-moi, il n’y a aucun doute là-dessus… chacun est l’enfant d’un pays, comme on dit d’habitude, mais pour moi ce n’est pas ce qui me paraît important ici… comprenez-moi, je vous prie, je n’ai rien d’autre que cette conscience, rien d’autre en ce monde si la question de mon appartenance vient sur le tapis… en effet… en effet… vous devez savoir que mes parents… euh… sont décédés… euh… je suis un enfant orphelin… oh, je vous en prie… merci… laissez, j’ai un mouchoir… never mind ! it is of no importance… ça va passer… bref… où j’en étais ? Si je vous dis donc que je suis en ce moment fils de ma Hongrie bien aimée, cela veut dire que je ne suis fils de personne d’autre, je le suis et je le resterai jusqu’à mon dernier jour, ce n’est pas pour me vanter… Je ne dis nullement que je suis le plus grand de ses fils, comme l’était Széchenyi, ou par exemple, parmi les vivants… ah, je préfère ne pas citer de nom, je ne me compare pas aux grands, même pas aux moyens… Vous savez quoi, je vous déclare solennellement par-là que je me sens le plus petit de ses fils. Et supposons que je le sois – serais-je pour autant moins cher pour ma patrie pour en être le plus petit ? Au contraire ! En général, c’est notre enfant le plus petit que nous choyons, câlinons et protégeons le plus… c’est lui le préféré de la famille, le petit, le charmant mignon, sweet little chap, golden baby, our dear kid…

- Justement… kid… gamin… puisque j’ai prononcé le mot… franchissons le pas… je vais vous expliquer quel est mon idée commerciale à propos de ce mot…

- Mr. Miller… euh…

- Écoutez, Mr. Miller… pourquoi dissimuler, mes affaires ne marchent pas trop bien ces derniers temps… et puis je ne suis pas pressé, un ou deux mois ne comptent pas… et puis vous vous apprêtez à retourner en Amérique, m’a-t-on dit… alors j’ai pensé… que se passerait-il si… si vous joigniez l’utile à l’agréable… bien sûr sans que moi ou quiconque autre soit au courant de ce projet… totalement par surprise, en abusant de mon ignorance et de ma vulnérabilité…

- Mr. Miller – mon père, l’État hongrois, qui n’est pas particulièrement opulent, et qui a trop à faire pour survoler l’océan… mais qui n’est pas dans la misère non plus, et s’il s’agissait d’un danger menaçant un de ses fils chéris…

- Mr. Miller – kidnappez-moi !

- Kidnap me, Mr. Miller !

- J’ai confiance en vous et en votre honneur de gangster… Vous ne réclamerez pas une rançon exorbitante que le pays ne pourrait pas payer lorsqu’il s’agira de… un de ses fils légalement reconnu… cela, je peux le prouver… je vous en prie… vous pouvez parfois lire dans les journaux, même étrangers… à propos de mon nom… fils de la Hongrie… the son of Hungary… bref, si vous procédez avec prudence et mesure… ils me rachèteront… et je n’exigerai même pas un partage entre nous… gardez tout… je me contenterai de la gloire, de la satisfaction bienfaisante que quelqu’un tient à moi…

- Il tient à moi, je le sens, je le sais – seulement ce Père chéri, ma patrie, n’a jamais eu jusqu’à présent l’occasion de m’exprimer son affection… Vous savez, c’est qu’il est très occupé, il n’a pas le temps de jouer avec ses enfants, il n’est par exemple jamais encore entré dans ma belle petite chambre immaculée d’enfant… Mais si vous m’enleviez… il réaliserait d’un coup ce que je représente pour lui…

- Oh, que ce serait beau ! Mon cœur se gonfle rien que d’y penser ! On me ferait chercher partout, on mènerait des enquêtes, on négocierait avec vous dans mon intérêt – je vois presque la grande scène où le ministre des finances se lève au parlement et expose son projet de lever un impôt additionnel dans le but de réunir la somme nécessaire à mon rachat !... Oui… oui… et ce nouvel impôt porterait mon nom… et le premier ministre exprimerait son consentement… et il n’oublierait plus jamais mon nom… et monsieur le ministre de la culture ferait savoir à son épouse, ma belle-mère bien aimée, qu’il a une petite famille de son premier lit, portant le nom de Littérature Hongroise, dont un petit vient d’être kidnappé… et qu’il faudrait veiller à l’avenir que des choses semblables ne se reproduisent pas !...

- Oh, quel beau rêve…

- Mr. Miller – kidnap me !

- Enlevez-moi, Mr. Miller !

 

Pesti Napló, 17 avril 1932.

Article suivant paru dans Pesti Napló



[1] Vernon C. Miller (1896-1933). Gangster, bootlegger et tueur à gages.