ALADIN ÉS ALADÁR VAGY A JÓ MODOR ISKOLÁJA
Új Magyar Illemtan
Előszó
A Hasznos Könyvtár buzgó és gyakorlati érzékű
kiadója évek óta emlegette előttem,
ha néha találkoztunk, milyen szükség volna egy jó
és új Illemtanra.
Ez a valamikor népszerű műfaj úgyszólván eltűnt a magyar könyvpiacról, amit semmiképpen nem magyaráz a kereslet csökkenése - a vevők gyakran kérnek effélét, de a műveltebb olvasónak mégse ajánlhatja a különben is régen
elavult Tánc- és Illemtanokat, vagy Szerelmi Levelezőket,
amik tele vannak a régi szokásokra vonatkozó tanácsokkal. Nagyon csodálkozik, jegyezte meg többször,
hogy az író
uraknak nem jut eszébe egyszer valami effélét csinálni, pedig a kiadásában megjelent Modern Szakácskönyv - hogy csak egy példát
mondjon - nagy sikere figyelmeztethette volna őket az ilyen természetű
könyvek népszerűségére,
s hogy - magyarul beszélve - milyen szépen kereshet vele az Író,
különben is ő sem riadna vissza
áldozatoktól.
Talán soha nem jutott
volna eszembe, hogy éppen én
fogadjam meg a tanácsát, ha példálódzása nem kelti bennem azt
a gyanút, hogy rajtam keresztül inkább előkelőbb hírben álló írótársaimra
céloz, vagyis hogy engem nem nagyon tart alkalmasnak
erre a feladatra.
Az ilyen bizalmatlanság
mindig veszélyes becsvágyakat keltett bennem, ismerem magam. A középiskolában nem nagyon érdekelt a matematika, de Fröhlich tanár úr egyszer
megjegyezte, hogy ez azért van, mert
nincs is tehetségem hozzá - ez a felületes kritika annyira felbőszített, hogy érettségi után csak azért is
matematika szakra iratkoztam az egyetemen,
majd én megmutatom
neki. És ha Einstein nem jön közbe... na de nem akarom szépen induló
Illemtanomat mingyárt a legnagyobb illetlenséggel, a dicsekvéssel kezdeni.
Így vagyok most
ezzel is. Nevetséges, miért ne írhatnám én meg
ezt a hézagpótló művet? Általában nem vagyok híres tökéletes
modoromról, s egy kitűnő írótársam legutóbbi szép tanulmányában a magyar irodalom
"enfant terrible"-jének nevezett,
közismert torzképeimmel kapcsolatban, melyekben állítólag nem valami udvarias fintorokat és grimaszokat vágtam szűkebb társaságom közbecsült tagjainak a háta mögött, utánozva a modorukat, hogy a többieket, sőt - ami már szinte árulásnak
tetszik - a laikus hallgatóságot megnevettessem. Aki
így viselkedik a szellemi arisztokrácia úri társaságában, első pillanatban valóban nem látszik méltónak, hogy másokat finom viselkedésre
oktasson.
Hát először is
- felelem én erre - még a sportban se feltétel, hogy a tréner maga atléta legyen, s ha már táncnál és illemnél
tartunk, a parkett-táncos és a tánctanár, a balerina és a balettmester
nem szükségképpen egyfajta mesterség képviselői. A hőskölteményeket se hősök
írták, sőt az új lélektan
szerint egyáltalán nem groteszk véletlen, inkábbis nagyon természetes összetalálkozás, hogy Homérosz vak
volt, s a buzogányos Toldi szerzője egyike irodalmunk legsokrétűbb, legérzékenyebb mimózalelkeinek. Ezen az alapon
bátran vállalkozom rá, hogy a jó
modor eszményképét, Aladint, képzeletem hősét, éppen az ellentét, a soha ki nem élt
vágy sugallatából éppen én idézzem
fel, s állítsam szembe az elrettentő
példaképpel, Aladárral. Az olvasó el fogja
hinni nekem, hogy mindig szerettem
volna hasonló lenni Aladinhoz, csak sajnos, nem sikerült... Viszont merem állítani, hogy ami Aladin megértését illeti, s hogy őt másokkal megértessem: ebben igenis hivatottnak tartom magam több,
igen egyszerű okból.
Önök azt mondják,
fintorokat vágtam s ez illetlenség. Lehet, de higgyék el nekem, az a modor
és illem, amit e fintorokkal utánozni akartam, hogy önök előtt
nevetségessé tegyem, legalább olyan távolságban állott attól az eszményi
jó modortól, aminek nevében komikusnak merészeltem találni, mint az
én fintoraim az eszményi szépségtől
- a jó humorista, szerintem, nem az, aki mindent nevetségessé
tesz, hanem az, akimeglátja a nevetségest
ott, ahol lehet. S nem viccből, egész komolyan mondom: a Tökéletes
Modorú embert, aki önmagában az
egész emberi fajtát, az egész
emberi fajtában önmagát tisztelve, keresi mindkettővel a legharmonikusabb érintkezést, ezt a mindenkihez hasonló, s mégis éppen ezért mindenkinél különb Normát és
Mértéket, ezt a minden porcikájában emberi, de arányaiban emberfölötti közönséges Embert, ezt a szelíd
óriást, Aladint, legyen az művész
vagy politikus vagy magánzó, gazdag
vagy szegény, tehetséges vagy tehetségtelen, akiben egyszer megtalálom: éppoly áhítattal fogom tisztelni, a Jó Modor vallásának
nevében, mint bármely felekezet vagy fajta a maga Messiását.
Egy pillanatra se érzem, hogy e nagy
szavakkal elvetettem a sulykot - és túl
nagy jelentőséget tulajdonítottam egy olyan műfajnak, amelynek, a mi felfogásunk szerint, a felületes érintkezés szabályai lévén a tartalma, formája se lehet más a könnyed
csevegésnél. Az illem elemi szabálya,
a franciák szerint: ne légy unalmas! és a nagy szavak unalmasak. Nos tehát, gyorsan bejelentem: illemtanom írása közben szakítani
óhajtok a francia hagyománnyal. Unalmas semmiképp nem óhajtok lenni, mert nem akarok unatkozni magam se, de hogy azt, ami érdekel, s amit érdekessé szeretnék tenni, egy csillagászati problémában, vagy a frakkhoz járuló nyakkendő színében találjam meg: ezt
a jogomat fenntartom abban a társalgásban, amelyben ezúttal én tettem
le a garast. Remélem, mind a két témát
mulatságosnak fogják találni. Ami a franciákat illeti, ha már így szóba kerültek,
elismerem, hogy igen jó illemtanokat
írtak, s valamit konyítanak a "Savoir vivre" mesterségéhez,
de a szónak mélyebb értelmében - s beszéljenek erről az idegenek,
akik tapasztalhatják Párizsban - se valódi illemet, se valódi udvariasságot nem tapasztal tőlük, aki az egész emberi közösség nevében vágyik ezekre az erényekre.
Maga az "udvariasság"
(courtoisie) szó úgy, ahogy ők kitalálták,
se jó, nem fedi azt a fogalmat, amire én gondolok
- eredete, a királyi udvar etikettje, nagyon is szűkre
szabta tartalmát. Az udvarról az
utcára jutunk, s az utcáról a mezőre,
s amire én gondolok, amikor az illem és
modor szót kimondom, arra éppolyan szükség van odakünt is, mint
a szalonokban - szükség van
rá akkor is, mikor egyedül
vagyunk, s én szeretnék ebben a kis műben az önmagunkkal szemben való viselkedésre
is kitérni.
Források és eszmények
után kutatva, maradjunk tehát Keleten, a valódi udvariasság ősi földjén: Ázsiában. Ha a kínai udvariasság komikusan hat is,
mikor elveszti kapcsolatát az eleven élettel: lényegében mégiscsak abból a lelki alkatból,
lelki szomjúságból fakad, aminek egyik
határán az egyén végtelen magányosságát tisztelő
Buddha ül, rejtelmes mosollyal - másik határát lángoló hévvel igyekszik az egész ember
lakta világra kitágítani a legfőbb
Illem és Jóakarat ösztöne és gondolata: a
krisztusi szeretet. Előttem, míg ezeket írom, egy
harmadik lehetőség lebeg, a kettő között: Konfucius figurája, az Úriemberé,
akinek sokezer éves vallása és
testamentuma sem más alapjában, mint egy tökéletes,
mélyértelmű illemtan.
Valamikor a középkorban
az udvariasság fogalmát a "lovagiasság"
kifejezés képviselte. Közlöm az olvasóval,
ha nem tudná, hogy a lovagromantika, amiből ez az eszmény
leszűrődött, nem latin-gallus-germán találmány, hanem ázsiai arab
- ők hurcolták be a kultúrát, a hozzávaló lovat pedig szintén Ázsia
szállította, jóval előbb (equus fossilis, eocén-kor) - Európa őslakója a masztodon és a kardfogú tigris volt. Minderre csak azért
hivatkozom, hogy magyarázatát adjam: miért választottam eszményképem álnevéül az arab mesékből
ismert Aladin nevet Valmont
marquis, vagy akár a klasszikus Petronius helyett.
Időszerűnek érzem illemtant
írni, a huszadik század közepén, világrengések korában, mikor legkevésbé látszik időszerűnek azok szemében, akik idillikus korok boldog játékának
tartják az illemszabálygyártást: egyszerűen
azért, mert hiszem, hogy a világrengés egyik legfőbb oka az emberek rossz modora
és neveletlensége - s hivatottnak érzem magam, hogy megírjam,
egyszerűen azért, mert sokat szenvedtem
az emberek rossz modora és
neveletlensége miatt. Lehet, hogy közben
magam se leszek mindig illedelmes - de ne felejtse el az olvasó, hogy két
dolog okoz fájdalmat - az odvas és elhanyagolt
fog, és az
orvos, aki kihúzza: mégse fogja épeszű ember összetéveszteni a kettőt, amikor arról van szó, hogy az egyik
révén megszabaduljunk a másiktól.
Pesti Napló, 1933. március 12.