Vous les avez vus ainsi*
(Így láttátok ti))
1917
PRÉFACE (Előszó)
LES CHEFS DE PARTI ET LE CHEF DE GUERRE (A partvezérek és a hadvezér)
LE GRAND ROMAN DE GUERRE ALLEMAND (A német regényíró)
ALAÜNEALADEUX ! (Alraunyebejó)
AINSI L’AURAIT VU JONATHAN SWIFT (Így látta volna Swift
Ionathan)
ENTRETIEN AVEC LE PAPE Ŕ ROME (Beszélgetés a római Pápával)
LA REVUE THÉÂTRALE (A színházi újság)
LE CHEF DE RUBRIQUE (A rovatvezető)
L’ÉTAT (Az állam)
Les
hÉros (A
hősök)
ACCORD PARFAIT1 (Összhang)
LittÉrature (Irodalom)
AU
SALON DES TIMBRÉS (A "kergék" képkiállitása)
L’ÉCRIVAIN ET L’ESPRIT DU TEMPS (Az író és a korszellem)
LA NOUVELLE GENČSE
(Az új genezis)
PrÉhistoire (Pliocén)
LE CIVIL ET LE SOLDAT (Civil és katona)
LA LITTÉRATURE HONGROISE EN RÉSUMÉ (A magyar irodalom története
összefoglalóan)
BAIN DE SANG 79
(A 79-es vérsáv)
* – ces caricatures portent sur
la guerre mondiale, elles s’apparentent aux Vous
écrivez ainsi. Les caricatures d’écrivains hongrois de l’époque n’ont pas
été reprises ici.
1 – Traduction de Moshé
Zuckerman