Parlons d’autre
chose
(Beszéljünk másról)
LÉgende sur un poČte (Legenda a költőről)
la ville de l’humanitÉ (Az emberiség városa)
le bonhomme de neige et le
poĘle (A hóember és a kályha)
le singe, le lionceau, le
cochonnet et le petit chien (A majom, a kisoroszlán, a kismalac meg a kiskutya)
Bureau des brevets (Szabadalmi iroda)
duel américain (Amerikai párbaj)
KertÉsz
deux ou la
brČve histoire de mon amour sans espoir (Kertész kettő vagy
reménytelen szerelmem rövid története)
Monsieur
nerveux accompagne son ami (Hideges úr elkíséri a barátját)
lettre Ŕ
travers l’espace (Levél az űrön át)
rÉsurrection (Feltámadás)
L’homme distinguÉ et bien ÉlevÉ* (A finom
és jó modorú ember)
progrČs rÉjouissant ou bienfaits de l’Évolution fulgurante
de la technique (Örvendetes fejlődés vagy nagy dolog a technika rohamos haladása)
EnquĘte* (Nyomozás)
le
journaliste et les chÔmeurs (Az újságíró és a munkanélküliek)
Ma
femme passe son doctorat* (A feleségem szigorlatozik)
on s’en
mĘle (Belebeszélnek)
numÉro
de noël (Karácsonyi
szám)
Je suis
tÉmoin*(Tanú vagyok)
rythme
de pensÉes (Gondolatritmusok)
j’ai
compris quelque chose (Rájöttem valamire)
moi et
la banque (Én és a
bank)
J’apprends Ŕ
chanter (Énekelni tanulok)
mes chaussures
sont gravement malades (Nagybeteg a cipőm)
aveux (Vallomások)
enquĘte
historique sur la pÉnurie hongroise d’argent (A magyar pénzhiány oknyomozó története)
VanitÉ (Hiúság)
Échantillon de
conversation (Beszélgetés-minta)
Le logeur est
trČs raffinÉ (Háziúr
finom ember)
abricots verts (Zöld barackok)
sans culotte (Nadrágtalanka)
deux femmes
bavardent (Két nő beszélget)
le balayeur de
rue (Az utcaseprő)
sketch-opÉrette-cinÉtophone (Kinetofonszkecsoperett)
l’homme sans
tĘte (A fejetlen ember)
Les nouvelles marquées d’un astérisque ont été publiées aus Éditions Viviane Hamy dans
le recueil "Je dénonce l’humanité".