HOCK JÁNOS
VIRÁGMESÉK

(Lírai kritika)

Bécsben jelent meg ez a nagyon magyar könyv — mindegy, hogy miért ott s ha végiglapozod, a költőnek, aki írta, mély­séges belefeledkezése habkönnyű és mégis végtelen tárgyá­ba veled is elfeledteti az időket és világokat, amiket (akár­merről nézted és nézed) költészeten túl ez a név társítana benned különben. Ez a rajongó és tiszta belefeledkezés teszi meghatóan egyértelművé s minden elfogult kritika számára sérthetetlenné Hock János szép munkáját. Tudatos egyértel­műség ez, nem a széplelkű ifjú naiv érzelmessége — egy érett férfilélek tér vissza e sorok közt, sok testi-lelki hányattatás után, a természet mindent kiegyenlítő, mindent elsimító, megfoghatatlan szépségeihez, imádságos megadásban, hogy megtöltse lelkét virágok kelyhe fölé borulván, a lélek illatá­val: a hittel.

Tompa Mihály virágéposza óta ilyen rajongó és gyöngéd szerelmet és megértést nem tapasztalt a hallgató erdő és mező, mint amit e vallomás közöl — rég udvaroltak ily nemes tűzzel Flóra százszorszép szüzeinek, mint ahogy ez a hajlott-korú pap udvarol, dicséretüket zengvén minden más szép­ség fölött a világon. Az érett lélek szerelme ez, valóban — Hock János „meséi" nem a szó megszokott értelmében vett allegóriák és metaforák, amikkel Eszmeralda nénik és Tóni bácsik untattak bennünket s untatják gyermekeinket vasár­napi lapok „ifjúsági" mellékletén. A műkedvelő botanikus kipróbált tudása s az egyetemes életen mélységesen eltűnődő bölcs képzelet fűti és szövi és alakítja ezeket a félig ismer­tető, félig ábrázoló, félig jelképező apró monográfiákat: egy-egy „jellemrajz" mindegyik, virágok lelkének regények és mégis hűséges fejlődéstörténete bájos születésüktől édes ha­lálukig.

És nem tehetek róla, ha ilyen megindultan beszélek erről a kis könyvről: személyes okom van hinni a szerző őszin­teségében, hogy nem véletlenül és ötletszerűen szólhat sok mondanivalója között, éppen a virágokról ilyen lelkes szere­tettel. Utoljára egy virágokkal borított sír szélén álltunk egy­más mellett, sok évvel ezelőtt — kedves halottam feküdt a sírban s ő vállalta el, hogy az én dadogó fájdalmamnak szót adjon. És ahogy, a pillanat ihletében, a gyászolók elé vará­zsolni igyekezett az elvesztett anya és feleség eleven emlé­két, egy pillanatra megállt: egy koszorún akadt meg a szeme s azon egy virágon s a tragikusnak indult mondatot váratlan bájjal így fejezte be: „mert ilyennek látlak, mint ez a krizan­tém itt előttem, kedves halott... fehérnek és mosolygósnak és fodrosnak... igazi asszonynak".

Csak most, könyvének olvasása után merem megköszön­ni a régi barátnak, akinek három minőségében: papi, öre­gemberi és tudósi jellegénél fogva nem volt kötelessége érte­ni ahhoz, mit jelent számunkra asszony és anya, ezeket a szavakat: — a Goethe „örök nőiességének" s a virágoknak rej­telmes rokonságát éppen ő villantotta meg e nehéz percek­ben előttem s megvigasztalt és felüdített, mint most, ezzel a finom és értékes írásával.

Magyarország, 1931. december 25.