MÓRICZ ZSIGMOND ELBESZÉLÉSEI
Pullmankocsik zörgő ablakából látjuk
őt, amint álmatlanul és sárgán, elcsigázva zakatolunk a tikkadt mezők
szélén. Egy terpesz, elnyúló veteménykocka végiben áll; két zakatolás közt
álmatagon pillantjuk meg nyugodt és egykedvű arcát: szembenéz a robogó
kultúrával. A magyar paraszt. Kicsike házakban, furcsa, poroszöld
kis akácfák közt bukkan fel, és fanyar zöldszappan-szag üti meg az orrunkat.
Néhány léckerítés, puhafa padok, görbe kémények: ezek beszélnek életéről.
Rikító pántlikák és különös, kemény szoknyák, erős, primitív illatú
rezedák beszélnek szerelemről. Néhány kemény, kerek, kimetszett szó beszél
a lelkük életéről. Hogyan szeressük őket? Izzadtak, kemények, és a
lelkük fanyar és kiszikkadt, mint arcuk bőre, melyet repedezett-szárazra
szítt a kegyetlen hőség.
Móricz Zsigmond szereti őket. Megfigyeli
furcsa, recsegő hangjukat, a mozdulatok kemény, szögletes vonalát és szívós,
szikkadt agyvelejük csillongó mozdulását. Az olvasót
eleinte — és a népies iránynak egész korszakát jelenti ez — nem is érdekli más.
Nini, hogy beszélnek, hogy mozognak, hogy emelik szájhoz a pipát ezek a
különös, idegen emberek. Ha ugyan emberek.
Annak, amit nálunk egészen a mai napig és még
ezután is „népies"-nek neveztek és neveznek
majd: a mi fogalmaink szerint való népirodalomnak Móricz Zsigmond kétségtele-nül mestere, tökéletes művésze,
tökéletesebb, mint az eddigiek voltak. Ennyit meg kell állapítanunk ezeknek az
elbeszéléseknek olvasása után — ennyit, és nem többet. Forradalomról, új világfelfogásról
(a magyar paraszt meglátásában) szó sem lehet. Móricz Zsigmond felvette a
fonalat ott, aholMikszáth, Tömörkény és a többiek
elejtik: — fölvette és vitte tovább, fejlesztette, csiszolta, modernebbé és
plasztikusabbá, művészibbé és egyszerűbbé dolgozta át azt a
technikát, amivel irodalmunk a magyar paraszt életét hagyományosan ábrázolta
mindörökkön-örökké. Naturalista, vagy nem bánom, impresz-szionista
festő Móricz Zsigmond, aki festőállványát odaállítja a mezőre,
forró napsütéskor az aratók közé, és természet után dolgozik. A vásznat, ha jó
szeme és jó keze van, így pompás tükörlappá varázsolhatja a művész, és
ingerlő, mulatságos és szuggesztív érzéseket válthat ki egy biztos
ecsetvonással: csak néznie és figyelnie kell.
És Móricz Zsigmond érti a dolgát. Egy-egy
szót úgy mondat el, egy-egy hangot úgy ejtet ki parasztjaival, hogy a füstös,
nedves száj mozgását érezzük. Kedves, derűs mosolyra fakasztó
zsánerképeket ad, nők és férfiak mozognak, kék ég világol, és
kotkodácsolnak a tyúkok.
Színekkel
dolgozik. A szín, szín, ez minden, ez fontosabb
mindennél: rajznál, formánál, tartalomnál. A szín az élet, a szín a lélek, a
szín a művészet. Megérett, sőt túlérőben levő korunk
vérbeli gyermeke Móricz Zsigmond, s a túlérett nedvektől duzzadó
impresszionista művészet hitvallása az övé.
Ez a túlérett művészet most
köti össze Zola naturalizmusát az elkövetkezendő kor idealizmusával: s
akkor, az idők teljében, a két ellentétes világfelfogás egyesüléséből
származik majd amaz új művészet, amelyről mi még édeskeveset tudunk,
hogy azonban az a világfelfogás, mellyel az elkövetkező művészet a
földnek gyermekét látni fogja: inkább hasonlít majd Zola Földjének látásmódjához, mint ahhoz, ami Móricz Zsigmond
elbeszéléseit karakterizálja: azt éreznie kell annak, aki korok és idők
perspektívájából képes figyelni a művészet evolúcióját.
Mindez vonatkozik azokra az elbeszélésekre, melyek most Csitt-csatt címen
a Magyar könyvtárban megjelentek. Más részről
ismert novelláiban, regényeiben, darabjában Móricz Zsigmondot, jól tudjuk, komolyabb és nagyobb igényű ambíciók vezetik:
becsületes, meleg, végigérzett és végiggondolt parasztpszichológiát akar adni:
különös kedvvel és szinte szokatlan energiával mélyítve ekéjét minden
pszichológiai kutatás melegágyába: a szerelmi élet sűrített légkörében világítja
meg kedves parasztjait. Erről másutt és behatóbban. Egyelőre örüljünk
a tarka és találó színeknek, melyekben, ím; derültebb tájak, napfényesebb
mezők, nyugalmasabb vizek távoli emléke dereng. Megtört szemeit színekben
füröszti ez a század, mielőtt fáradt lelke becsukódnék.
Renaissance,
1910. május 25. 198-199.