KARINTHY
FRIGYES: A ZÖLD TINTA KIAPADT...
1.
Remélem, az
egyszerűbb igényű olvasónak tetszik a cím, mely alatt Kosztolányi
Dezsőnek, a nagy költőnek s nekem régi jó pajtásomnak és igaz barátomnak
halálához szólok fájdalmas szívvel: hiszen Kosztolányi köztudomás szerint
csakugyan zöld tintával írt s nyilvánvaló, hogy nem ír többé, s hogy ez nagyon
szomorú. A választékosabb igényű olvasót viszont meg kell nyugtatnom, még
akkor is, ha fent említett szerény igényű olvasó megsértődik, vagy
éppen cinizmussal vádol ezért, azzal a vallomással, hogy a cím két végére
alattomban macskakörmöket képzelek. Idézőjeleket, némi gúnyos és
karikirozó utalással azokra, akiknek az efajta címek
tetszenek, akik viszont meg fognak ütközni, ha őszintén bevallom, hogy
szegény, kitünő barátom még élt, mikor ezt a címet az ő
mulattatására kigondoltam.
Még
élt, éppen csak élt, egy nappal halála előtt voltam kint, a
János-kórházban, egy percre láttam; utoljára. Aludt, nem vártam meg
míg felébred, nem mertem volna a szemébe nézni. Tudtam, hogy
vége van. És hazafelé menet beszélgettem vele a döcögő kocsi
mélyén, ahogy lelkünk legmeghittebb testvéreivel szoktunk, nagy távolságokból
is izgalmas és szenvedélyes pillanatokban. «Hát meghalok,
röhöghetsz, - mondta Desiré - mintahogy minČdketten röhögtünk, mikor -
emlékszel? - egyik kedvenc játékunknál, egymás
halálát ábrázolva ott ültem a dívány melletti széken, te hangosan
hörögtél, én pedig udvariasan sóhajtoztam és halkan, kenetes hangon
beszélgettem is az orvossal, ahogy ilyenkor illik». «Igaz, Didus, így volt, hát
arra emlékszel-e mikor Tatatóvároson, pünkösd vasárnap sok prominens és
nagynevű írótársunkkal együtt városi autóbuszon mentünk valami
kultúrünnepségre s egy zökkenőnél Te felvetetted az ötletet: mi volna, ha
most az egész társaság belefordulna és elpusztulna a tóba?»
«Hogyne emlékeznék, nagy verseny indult meg, hogy milyen címmel jelennének meg
holnap a lapok» «Úgy van és ne is tagadd, én vittem el a pálmát ezzel a
címmel: «A Magyar Irodalom Fekete Pünkösdje.» «Igen! Igen! újból gratulálok!
Tökéletes a maga nemében... Az ám, jó hogy szólsz -
hát a nekrológommal mi lesz? Írnod kell, szerencsétlen, és én kárörömmel
figyellek majd a sír páholyából, ahogy erőlködsz... no híres, mi lesz a
nekrológ címe?» «Hát kérlek... valami nagyon megható
kell..., hm, várj csak... mit szólnál ehhez: A Zöld Tinta
Kiapadt. Tudod, pontokkal utána, hm?» «Óriási, remek! Telitalálat!»
- Remek! - raccsolta ismételten és hápogott a nevetéstől.
És ezzel
nemcsak a halotti tor könnyes hangulatába szeretnék enyhítő derűt
csempészni, intim hanggal, hivatkozván nagyszerű barátunk kedélyére és
fölényes, tökéletes érzékére mindennel szemben, ami fonák, humorára, ami nélkül
nincsen nagyság. Kosztolányi jelentőségének nemcsak emberi, írói
szempontból is
Mert ez volt
az ő igazi purizmusa és nem szőrszálhasogató
szóbogarászás: ádáz harc a «giccs» ellen, az ízléstelenség és modorosság ellen,
amiben mélyebben és helyesebben ismerte fel minden bajok és nyomorúságok
forrásait, mint ahogy apostolok és moralisták vélik felismerni az emberi
természet misztikus, eredendő bűneiben. Az
«Így írtok ti» megjelenése óta (amiről ő írta a legtalálóbb,
legvilágítóbb, engem is felvilágosító tanulmányt) hallgatólagos összeesküvés és
cinkosság volt köztünk, politikai és irodalompolitikai vérszerződésnél
szorosabb, egy életen át, amihez képest közönyös véletlennek számít
természetek, hajlamok, hitek vagy akár világszemléletek eltérése, sőt
szembekerülése. Felismertük egymásban az ostoba
tekintélyek és rossz hagyományok világszervezetét és védő hadseregét
rajtaütéssel piszkáló és bosszantó kis guerilla-csapat frank-tirőrjét. Az
ő l'art pour l'art elefántcsont-tornya és az én «felelős ember»-em -
Csak a zavaros, homályos fogalmazás állította őket szembe
egymással.
Kosztolányi mindig alkotott, soha nem «fogalmazott», ezért elkerülte figyelmét,
hogy ezen a ponton ő benne sem volt ellentmondás, csak a típusok kontár,
rossz képviselőivel szemben táplált ellenszenve hitette el vele, hogy
ő esztéta és nem moralista. De van jó fogalmazás is s a szellemi
felfedezések nem is mások, mint jó fogalmazásokkal behelyettesített rossz
fogalmazások: ilyenek pld. a paradoxonok is, amik nem
lényegi, csak a félreértésekből származó ellentmondásokat fejezik ki. Ha a
rossz fogalmazásból származó ellentmondásokat megszüntetjük, már meg is történt az igazság felfedezése - a világ megváltása
se más, mint új, jó fogalmazása az amúgyis sejtettnek, a régi rossz helyett, ha
paradox is - a «szeresd ellenségedet» nem ellentéte, csak szabatosabb,
világosabb, fínomabb, tökéletesebb, modernebb kifejezése a régi tételnek:
«szeresd felebarátodat».
Homo aestheticus, homo moralis - de hát nem ugyanaz, végső és
legmagasabb fokon, szép és igaz - igaz és jó? Hányszor idézzem még Da Vinci nagy mondását,
mikor fejcsóválva megállt repülőgépe előtt, amin tíz éve dolgozott,
fabrikálta és faragta, de mégsem akart a levegőbe emelkedni - megállt és
ihletett, tíz évben egyszer adódó villanással eszmélt rá a baj okára:
- Ez a gép nem
lehet jó, mert nem szép.
Vagy talán nem úgy
kezdte ő is, mint minden nagy költő? Világot átfogó érzéssel,
apostoli gőggel, napoleoni haraggal, ezeket a sorokat:
«Cibáljátok ruhája szegletén,
Ha nincs
erőtök, majd segítek én.
A boldog
őrült, ki mindent leront!»
talán nem ő
írta első kötetében, a Négy fal között-ben. «Übermensch» mottó alatt?
Igen, végigszáguldott ez a Pegazus is az emberi szellem szféráin és a
végső tanulságok sztratoszféráit is megjárta. Nem becsvágy, vagy erők
csökkenése, hogy «leszállította igényeit». Ő tudta, hogy nem igények
leszállításáról van szó. Sinclair Lewis érdekes regényében az Arrowsmith-ben az
élet titkát kereső, rajongó, fiatal orvos végül szerelem és kudarc és
anyagi és erkölcsi sikerek után mindent otthagyva elrejtőzik egy kis
faluban, ahol megtalálta élete célját és értelmét. Egy elhanyagolt kis
baktérium van a világon, milliméter ezredrésze az egész, ennek a természetét,
hajlandóságát neki kell pontosan meghatározni, ezért van a világon. Nem is jött
volna a világra, ha ez a baktérium nincsen és minden világmegváltó cél és
gyötrődő becsvágy ezért volt csak, hogy most betöltse hivatását.
Kosztolányi is ráeszmélt, hogy felhők fölé ugráló «nagy akarás» sok van s
van olyan turista, aki megmássza a Gaurizankárt, - de a szellemi világban nem a
rikordok számítanak s néha nemcsak nehezebb, de nagyobb feladat is a
felkanyarodó lejtőn megállni, hogy egy hegyi kristály, vagy akár
sziklazuzmó szerkezetét pontosan megismerjük. Ma már látom, hogy
szemrehányásom, amiért a gondolat növekedésében soha nem várta meg, míg a
gondolat gyümölcsöt termel: virágjában tépte el, meg hagyta vesztegetni magát a
szóvirágtól is, elvetélte az eszme-gyümölcsöt -, hogy ez a szemrehányás nem
volt jogosult. Igen, Kosztolányi erről a fáról csak virágokat tépett, de
azért, mert tudta, hogy neki ez a hivatása, ezt más nem csinálja meg helyette:
valódi botanikus volt, a szónak halhatatlan értelmében. A virágokat könyvbe
préselte le, ez lévén az ő anyaga s ime a papíron ott virul és pompázik
most is a virág, miközben sok gondosan lezárt dunsztos befőtt, tök és
dinnye, amit azóta termelt a «világszemlélet» hóbortosa, ott rohad immár, megpenészedve
az út porában.
Sok mindent
próbált, aztán megállapodott abban, amihez a legjobban értett -
irígylésreméltó, boldog alkotó!
«Tehetségét», ezt
a sötét magot, amivel születünk, áldottjai és átkozottjai a szellemi alkotás
kényszerének, - ezt a zavaros valamit sikerült
Kosztolányi jól
tudta, hogy író és közönség munkatársak, a kor stílusát együtt építik fel. Mily
gyermekes, kontár mese és képzelődés, hogy az író «magának ír» és mily
erőltetett, émelygős snobizmus, hogy csak «egyéniségének
formábaöntéséhez» keres kifejezést. Szó sincs róla, a dolog sokkal
egyszerűbb és sokkal komplikáltabb. Az ember fiatalon ír valamit, s
valóban, nem nagyon tudja, milyet, - de ime jön a siker, tetszik amit írtam. E
tetszésen át úgy nézem meg már most a művemet, sunyin és oldalról, mikor
senki se látja, mint ahogy a fiatal leány vet egy gyors pillantást lefelé,
akinek először dícsérik a lábait. És ettől fogva azt csinálja, aminek
sikere volt. Értsétek meg végre: nektek akarok tetszeni, nem magamnak. Igaz,
meg is mutatom néha meztelen lelkem, de csak akkor és annyit, amennyit magam is
szépnek tartok belőle. Igaz, a mű tükör, amiben magamat nézem, - de
csak akkor, ha tudom, hogy ott álltok a hátam mögött és együtt nézünk a tükörbe.
S hogy van közöttünk, aki kendőzi is magát? De mennyire! a lelki
kozmetikát valódi művész époly kötelezőnek érzi, mint színész a
testit, jól tudván, hogy nem is önmagának, a közönségnek tartozik vele.
Ennél különb és
valódibb kötelesség nincs is, és Kosztolányi, a jó művész tudta ezt s mert
talpig művész volt, mind az, ami a költőre a jellemző, az
emberre is vonatkozott. E hibátlan költői palást mögött valódi úriember
élt közöttünk, a szónak confuciusi értelmében. Az emberi kultúrának ez a
fölényes ismerője és művelője makulátlan lovagja volt az emberi
civilizációnak. Tőle hallottam (akár idézte, akár gondolta, mindegy,
önmagáról beszélt), hogy udvariasnak lenni több, mint jónak lenni, mert az udvariasságban
mindig benne van a jóság, ami viszont civilizáció nélkül ártalmasabb és
rombolóbb lehet a leggonoszabb szándéknál. («Szívekkel verjetek agyon.») Az
udvariasságban minden benne van, amit a makacs próféta külön-külön keres,
lenézve, olcsó külsőségnek tartva az udvariasságot - benne van az igazi
demokrácia és benne van az igazi humanizmus. A zsarnok, aki mindig lehetetlent
követel, hogy a lehetőt megkapja, nem érti ezt. Nem érti, hogy Kosztolányi
sima és kompromisszumos modora ellenére, épolyan szabadsághős lehetett volna,
mint Petőfi, vagy Byron. De az ostobák mindig megalkuvónak tartották az
udvariasan habozót, vagy hallgatót és árulónak az emberiesség érdekében
megalkuvót. Néhány műveletlen fráter, jobb- és baloldalt egyaránt, az
«antiliberálisok» közé számította Kosztolányit, a nyelvészt, akinél jobban
senki se tudta, hogy a liberalizmust gyalázni annyi, mint az emberi szabadságot
gyalázni, börtönnel biztatni a jövő nemzedéket. Ő ne tudta volna,
hogy illuzió nélkül nincs élet, hogy az illuzió kenyérnél és levegőnél fontosabb
életfenntartó erő s hogy másrészt legerősebb, legfőbb illuziónk
a szabadság? s hogy a hülye, népboldogító törvénykovácsok,
alkotmány-csizmadiák, jobbról és balról, éppen ezt az illuziót akarják
tönkretenni, konok, szamár fejüknek abban a rögeszméjében, hogy az emberek
szívesebben mennek majd egy tiszta és higienikus börtönbe, mint a rendetlen és
veszélyes, de szabad nagyvilágba. Mily tévedés!
De a szabadságnak
másfél századdal ezelőtt megszületett csecsemője nem hagyja magát a
belőle szivárgott nyomorúság-vízzel együtt kiönteni a kádból - nyugodtan
pihenhetsz Kosztolányi, aki Egyén Őfelsége bátor, igaz katonája voltál,
többre becsülvén az embert az emberiségnél. Nem szeretted az angolokat,
közelebb állt szívedhez a latinszellemű francia és olasz - én mégis azok
közé számítalak, akik érzésem szerint, az európai civilizációt legmakacsabbul
védelmezik most Európában s akik, veled együtt, civilizáció alatt a kultúra
terjesztését értik, semmi mást. Emlékedben van valami derü és összhang, ami ezt
a szóösszetételt juttatja eszembe, szabad képzettársulásban: «merry England».
Úgy irígylem
bátorságodat, amivel nyiltan mertél borzadni a haláltól, nem áltatván magad,
szembenézve a szörnyű torokkal, parányi bogár, ahogy kitátotta rád - ezt sem
tudtam megtanulni tőled, mint mást se, pedig akartam tanulni. No most megtörtént, átestél rajta. Mondd milyen az, meghalni? A
papoló sírbeszéd «befejezett művet», «kerek és kész életet» emleget.
Nevessünk össze, Didus. Nincs itt kész mű és torzó - egy pillanatodban
benne volt egész életed és nincs benne abban a «halhatatlanságban», amivel ezt
a hosszú pillanatot, egy-két évszázad távlatát, jelöli az irodalomtörténet.
(Álló sor: Tóth Árpád, Beck Ö. Fülöp,
Kosztolányi Dezső, ülő sor: Babits Mihály, Osvát Ernő, Gellért
Oszkár)
(Álló sor: Kosztolányi Dezső, Tóth Árpádné, Kuncz
Aladár, ülő sor: Fenyő Miksa, Kosztolányi Ádám, Babits Mihály, Laczkó
Géza, Tóth Árpád)