Frigyes Karinthy :  Théâtre Hököm

 

afficher le texte en hongrois

noms de bateaux[1]

 

Amiral Undersea : Quoi de neuf ?

Amiral Allan : Le Majestic a coulé.

Undersea : Que signifie Majestic en hongrois ?

Allan : Qu’est-ce que j’en sais ? Je ne parle pas le hongrois. Et d’ailleurs pourquoi voulez-vous le savoir en hongrois ? Aucun intérêt.

Undersea : Dites, vous croyez que si vous êtes contre-amiral, c’est pour me contredire ? On doit savoir ce que signifie "Majestic" en hongrois, sinon le mot ne sera pas compris à Budapest si par hasard il émerge dans le croquis humoristique.

Allan : Dans quel croquis humoristique ?

Undersea : Dans celui où nous apparaissons tous les deux.

Allan : Ah bon, c’est différent. Alors parlons en hongrois. Majestic signifie en hongrois "majestueux". Le Majestueux a coulé.

Undersea : Bien. Quoi d’autre ?

Allan : Le Goliath a coulé.

Undersea : Hum. Ensuite ?

Allan : Le Colossal a coulé.

Undersea : Tiens, tiens. Pas d’autre problème ?

Allan : Pas d’autre. Le Géant  et le Gigantesque ont coulé.

Undersea : Allons, allons. D’où tenez-vous tout cela ? Et si ce n’était pas vrai ?

Allan : Mais si, c’est vrai.

Undersea : Comment le savez-vous ?

Allan : Les journaux n’en ont pas parlé.

Undersea : C’est embêtant, alors c’est vrai. Qu’est-ce qui a coulé encore ?

Allan : L’Inapprochable a coulé et l’Imposant a coulé aussi. En outre on a troué le Sans-cul et l’Incoulable a coulé. En outre la Reine de l’Éther a reçu une balle et on a cassé le nez du Demi-Dieu. En outre le Maître des Nuées fait eau et l’Achille s’est fait percer le…

Undersea : Le talon ?

Allan : Pas du tout, le flanc. Ont coulé en outre le Considérable et le Capital. Ont également coulé le Décisif, le Pourvuquilnecoulepassinonçadouille, a encore coulé le…

Undersea : Assez… Cela me paraît bien sombre.

AAllan : C’est qu’ils ont sombré.

Undersea : Je vois. Il faudrait y remédier.

Allan : Que pourrions-nous faire ? On pourrait peut-être les étayer avec des poutres pour les empêcher de sombrer…

Undersea : Contre-amiral, ne dites pas d’âneries. Je ne dis pas que les bateaux ne doivent pas sombrer… Je dis qu’un bateau qui sombre ne doit pas s’appeler Insombrable… Combien de bateaux il nous reste ?

Allan : Douze. L’Incomparable, le Fantastissime, l’Époustouflant, le Superhyperultra, le…

Undersea : Assez, sortons de là, émergeons !

Allan : Au contraire, immergés.

Undersea : Vous n’avez pas honte, vous, un humoriste de renom ? Un jeu de mots aussi stupide ! C’est le nom des bateaux qu’il faut changer.

Allan : Qu’insinuez-vous, Amiral ?

Undersea : J’insinus, j’incosinus. C’est le nom des bateaux qu’il faut changer. À quoi servent ces appellations pompeuses ? Le bateau coule, la presse hostile jette en pâture au monde le nom du bateau et se vante de l’énormité des dégâts causés, une fois de plus ils ont coulé le Goliath dont le nom seul indique que c’était un bateau gigantesque. Avons-nous besoin de ça ? Pensez-vous qu’ils feraient pareil bruit si le bateau coulé n’avait pas pour nom Putainquilestgrand mais, mettons, Petitminus ? Imaginez donc : "Nous avons coulé le Bagatelle !" Ça aurait l’air de quoi ? Ce ne serait même pas publié.

Allan : Il y a du vrai là-dedans, Contre-Amiral.

Undersea : Vous voyez. C’est le nom du bateau qu’il faut changer. Petite Chose, c’est pas mal. Ou bien : Branlant, ou encore Joujou. Que diriez-vous par exemple de Puce d’eau, ou Lilliput, ou Grain d’orge, ou Avorton des Mers, ou Bondébarras, ou Nousaurionspulecoulernousmêmes, ou Detoutefaçoncétaitledernierdestocards, ou encore mieux Sivousvoyiezlesautres ?

Allan : Bon, bon, mais que deviendront les bateaux qui naviguent encore ? Ceux qui sont répertoriés ? Ceux qui sont censés claironner la puissance de la flotte anglaise ? On ne peut tout de même pas leur donner des noms aussi misérables ?

Undersea : Contre-amiral, ai-je dit que ces noms concernent les bateaux existants ? Désormais chaque bateau aura deux noms : un pompeux et un minable. Tant que le bateau navigue sur l’eau, il s’appelle Goliath. Au moment où il coule il est rebaptisé Petit Poucet. Dites à ce type, à H.G. Wells, d’inventer une sorte de mécanisme subtil capable de tourner automatiquement l’inscription appliquée au flanc du bateau au moment même où la dernière cheminée disparaît sous l’eau.

Allan : C’est magnifique ! C’est génial ! Seul un sujet anglais peut pondre une idée aussi brillante ! L’Angleterre est vraiment la reine des Nations !

Undersea : Tant qu’elle ne coule pas. Dès qu’elle se met à couler, nous quittons le navire et nous la rebaptisons "Rognure des Peuples".

 

Suite du recueil

 



[1] Cette scène apparaît aussi dans le recueil "Aimable lecteur".