Frigyes Karinthy : Nouvelles parues dans la presse

 

afficher le texte en hongrois

LE MONDE DOMPTÉ[1]

Vision au café-restaurant

Tout n’a été qu’un éclair, entre deux gestes inconscients : ce genre d’observation rare à laquelle nous parvenons, non par une concentration de l’attention, mais au contraire, à l’instant de quelque distraction strabique, oublieuse de l’ordre présent des choses. Ces moments distraits éclairent parfois plus loin dans l’espace et le temps que la théorie la plus alambiquée.

Oszkár avec qui nous discutions de Jules Romains, avait déjà dîné, il balançait négligemment sa cigarette comme un encensoir devant l’hôtel de sa conviction critique, pendant qu’il la développait en phrases hautement attachantes. Son regard aussi cavalcadait négligemment et paresseusement au-dessus du paysage intellectuel dont nous observions vers le bas les sommets enneigés des géants de la poésie, du haut du monoplan de notre culture et de notre compétence, lorsque la fixation soudaine de ce regard m’a fait un instant dérailler. Je suivis ce regard distraitement, dans une semi-conscience, sans néanmoins interrompre la conversation. Au point d’intersection de sa ligne droite j’ai découvert une assiette que le garçon venait de poser sur la table devant Miklós. Celui-ci venait d’arriver du théâtre. Et parmi des opinions prudentes et confirmées, mais formulées en termes propres et corrects quelques minutes plus tôt, comme qui se débarrasse vite, d’une chiquenaude, d’une contrainte fâcheuse et désagréable, en fait d’une plume sur son pardessus, ou comme qui rectifie sa cravate, il avait lancé au garçon qui attendait : « bon, apportez-moi ce jambonneau de Szepes[2], ça m’est égal… Bref, pour en revenir à Csortos[3], vous savez bien que… » Après quoi, comme qui a été une nouvelle fois dérangé dans ses pensées, il a levé un regard plein de reproches au garçon, qui modestement, presque s’excusant, a posé le plat devant lui.

Mais cette scène aérienne m’a conduit à prendre conscience de ce qu’était la substance la plus probable de ce moment plus pérenne, plus entêté et plus constant de l’instant, plus que Jules Romains, que la nouvelle pièce, et que nos vues de tout cela, que nos spécificités et que nous-mêmes, hélas. La conversation se poursuivait aussi vivement mais, comme je n’y prêtais pas vraiment attention, la vision est devenue plus forte que mon intérêt, l’image plus forte que la pensée.

Et dans cet éclairage plus fort j’ai clairement remarqué que pendant une seconde, ou peut-être plus, toute la société, or nous étions une vingtaine, chacun fixait de son regard, mesurait, évaluait et interprétait pour lui le jambonneau fumant, aussi bien ceux qui avaient dîné que ceux qui n’avaient pas dîné. Manifestement aucun n’en avait conscience. Mais dans la niche de nos organes et de nos nerfs hérités de notre âge animal archaïque, on pouvait prolonger les lignes de champ qui comme un désir et une volonté envoyaient un éclair atrophié, propre à ordonner la chose à faire l’instant suivant – le dessin qui se formait de ces lignes imaginaires ne ressemblait pas vraiment à la vue, prise sous le feu du magnésium, d’une société amicale enjouée dînant autour d’une table.

Il est certain que le monde et la société se présentaient différemment sur ce dessin. Sur ce dessin mon ami Oszkár, suspendant le roucoulement badin avec lequel il se frottait à moi, se lance d’un bond par-dessus la table, il arrache la proie grasse de l’assiette de Miklós. Mais il ne l’emporte pas loin car l’instant suivant l’épouse de Monsieur B., Madame Clarisse l’attrape avec ses dents, et échauffée par l’insuccès de son tiraillement mord le mollet du bon Oszkár qui pousse un hurlement de douleur, et oublieux de tout sex-appeal, du gentil petit flirt qu’ils tissent depuis des années, et par-dessus tout de l’intérêt sexuel régnant, il attrape madame par le chignon, c’est le signal d’un barouf général : tout le monde se roule par terre ; cependant un avocat à tête de renard s’approprie le jambonneau roulé au sol, le maintient entre ses dents et file dans la rue à quatre pattes, pour le consommer enfin savoureusement sous un porche, entouré de grognements vindicatifs et menaçants.

Ainsi se présente ce tableau imaginaire, et pour ma part je me dispense même de l’indignation de rigueur. Je ressens plutôt une certaine pitié comique quand je porte mon regard dans la salle. En effet, je m’aperçois seulement à quel point semblent forcés et contraints vus d’ici chaque geste, chaque mouvement que je croyais toujours régulier et équilibré. À quel point les corps se placent de façon non naturelle sur les chaises carrées, dans une ligne deux fois brisée, au lieu de s’étirer ou de s’accroupir selon la nature de leur tonus musculaire, ou de s’allonger carrément par terre. À quel point les hommes tournent péniblement leur cou et leurs bras dans la camisole de force de leur gilet et de leur veston, derrière le collier du col dur et dans les menottes des manchettes, dont il ne manque que la laisse accrochée aux boutons clinquants. Les dames s’étranglent dans la fourrure d’animaux étrangers, lancent des regards brisés, désespérés vers la table voisine, en espérant que ce lâche mâle binoclard qui se tapit depuis une demi-heure dans la broussaille de papyrus du journal du soir finira par regagner ses esprits. Qu’il reviendra à lui et l’enlèvera, lui arrachera la fourrure étrangère et s’engouffrera avec elle quelque part dans un douillet petit nid, où elle pourrait se prélasser, dans une position naturelle.

Pauvres fauves domptés.

Quelle fausse et bête compassion, quelle bonté bon marché, panthéisme mièvre, de plaindre les chiens chanteurs de Jack London ou les otaries jouant à la balle, l’ours danseur, le macaque caché dans une parka au théâtre des singes !

Après le spectacle on les déshabille et on les laisse retourner dans leur niche ou leur cage. Derrière les grilles de la niche ou de la cage ils bougent librement, et blottis dans leur couche peuvent continuer de rêver le songe sauvage de la Nature.

Alors que nous, au-dessus de notre édredon, même dans notre sommeil ronfle l’idée fixe de notre état d’homme : la culture et la civilisation, le fouet du Grand Dompteur.

 

Pesti Napló, le 20 décembre 1931.

Article suivant paru dans Pesti Napló



[1] Une chronique très semblable a paru en 1934 sous le titre Prédateurs.

[2] Comitat de Haute-Hongrie, aujourd’hui en Slovaquie.

[3] Gyula Csortos (1883-1945). Comédien hongrois.