Frigyes Karinthy : Nouvelles parues dans la presse

 

afficher le texte en hongrois

PETŐFI SUR LE BILLET DE CINQUANTE PENGOES

Petöfi sur le billet de 50 pengoes l’y peux rien, ça n’arrive pas à me rentrer dans la tête. D’accord, c’est bien beau que nous comptons faire de la publicité aux célébrités de l’histoire et de la culture hongroise sur les imprimés les plus recherchés (mais hélas pas les plus répandus), les billets de banque…

Mais Petőfi !

Le portrait de Petőfi sur le billet de cinquante pengoes ! Est-ce compatible ?

Je l’imagine marchant sur la route de Debrecen, à pied car il n’a pas de quoi monter en charrette – et maintenant son portrait orne une charretée de billets de banques, comme celui des empereurs !

Je suis passé ce matin devant sa statue sur le quai du Danube : il m’a regardé ébahi et stupéfait du haut de son socle, avec ses trois doigts levés il avait envie de me crier « qu’en dis-tu camarade ? As-tu vu le nouveau billet de cinquante PENGOES ? Sur le Dieu des Hongrois[1] je jure n’avoir jamais vu tant d’argent sur un seul billet. J’en rougis de honte. »

Je l’ai rassuré, il n’y avait pas de quoi rougir, personne ne voulait monnayer sa réputation avec un minable billet, c’est pour l’argent que son nom est un grand honneur, c’est son luth qui met en musique les pengoes.

Néanmoins j’ai eu du mal à m’en remettre, cette histoire m’a trotté dans la tête toute la journée.

Bon, d’accord, admettons… le poète est aussi un consommateur, et s’il figure sur un billet de banque, ce n’est pas forcément un symbole contre-nature pour populariser le principe d’économie qui préconise que l’argent serve à être dépensé et non à être caché ; mais pourquoi ne place-t-on pas alors le portrait de Imrédy[2] ou celui de l’excellent président de la Banque Centrale sur la couverture de recueils de poésie ? Pour montrer au peuple les bonnes relations de confiance entre la poésie hongroise et les affaires financières de Hongrie.

Sans quoi d’aucuns pourraient s’imaginer que sur ce papier orné du portrait du poète le texte affirmant que cinquante pengoes valent vraiment cinquante PENGOES  relève de la poésie, une pure illusion…

Si c’était au moins un portrait de János Arany[3], valeur or, ça à la rigueur.

Mais Petőfi !

Il se peut que toute cette idée ne soit pas venue du ministre des finances, mais de celui de la culture. L’idée n’était pas de populariser l’argent (il est assez populaire comme ça), mais la poésie. Jusqu’à présent c’était plutôt les classes plus pauvres qui aimaient lire Petőfi. Désormais les plus riches le liront aussi. Voire – sous cette nouvelle forme – ils seront les seuls à pouvoir le feuilleter. Aujourd’hui j’ai feuilleté tout l’après-midi des Petőfi, dira le banquier en bombant le torse. J’en ai feuilleté une bonne cinquantaine.

Je remarque que s’ils ont daigné y afficher son portrait, alors ils auraient pu au moins y adjoindre une citation, ça n’aurait pas coûté plus cher. Un vers bien trouvé. Sur le socle de la statue de Kossuth aussi, on peut bien lire une citation de Petőfi, pourquoi ne pourrait-on pas en lire une autre sur ce titre de grande valeur ?

Un vers dans le genre de : « …je me consume lentement comme un cierge… »[4] ça se consume, certes, mais pas si lentement que ça. Assez vite au contraire.

Ou un autre : « Je remonterai le chercher du royaume des tombes au milieu de la nuit, pour le descendre avec moi. »[5]

Pensez-y, un billet de cinquante pengoes  !

Qui est-ce qui ne remonterait pas pour le chercher, même du fond de sa tombe ? Bien sûr tout le monde, de n’importe où, à tout moment.

La citation suivante de Petőfi semble avoir été écrite expressément à cette fin :

« Si cet argent n’était qu’une avance,

Et le pourboire mille fois dans la danse… »[6]

Le poète déclare ici que même dans ce cas-là il ne donnerait sa maîtresse à personne. Que les peuples voient quel poète géant il fut ! Mille fois, ou plutôt mille et une fois cinquante pengoes  ! Où trouve-t-on aujourd’hui des amants de la sorte ?!...

En un mot comme en cinquante : c’est une belle histoire. Ça vaut la peine de se faire poète dans ce pays.

Il lui tombe rarement cinquante pengoes , mais s’il est sage, cent ans après sa mort, c’est lui qui tombera sur le billet de cinquante pengoes .

 

Az Est, 16 septembre 1934.

Article suivant paru dans Az Est



[1] Allusion au Chant National de Sándor Petőfi.

[2] Béla Imrédy (1891-1946). Ministre des finances en 1934, plus tard premier ministre.

[3] János Arany, autre grand poète contemporain de Petőfi. - Arany signifie "or" en hongrois.

[4] Du poème "Une seule pensée me tourmente".

[5] Du poème "Fin septembre"

[6] Du poème "Tractation"