Frigyes Karinthy : Nouvelles parues dans la presse

 

 

afficher le texte en hongrois

paterno[1]

Weisz (rentre du bureau et trouve sa femme lisant le journal sur le canapé) : Minette. Minouche. Mon petit lapin. Est-ce que ce déjeuner par lequel une scène doit commencer pour réussir à devenir drôle est prêt ?

Madame Weisz (lit son journal) : Fiche-moi la paix. Il n'y a rien. Je n'ai rien préparé. J'étais nerveuse. Toute la matinée j'étais sur les nerfs. J'avais une poussée hystérique. Tu sais bien que je suis hystérique.

Weisz : Tu n'es pas hystérique, mon petit, tu n'as pas besoin de te diminuer. Tu es une petite Hisse Chérie hongroise honnête, bien développée, parfaitement saine, les pieds sur terre, agile primesautière. Hisse Chérie ! Qu'est-ce que c'est que ce discours ? Pourquoi il n'y a pas de déjeuner, ma chérie, mon petit lapin adoré, mon cœur, ma mignonne ? (Il la caresse).

Madame : Parce que je lisais. Je bouquinais.

Weisz (la caresse) : Que lisais-tu, mon petit lapin tout petit, que lisais-tu donc, qu'est-ce que tu bouquinais, bouquignognotais ? (Il la caresse)

Madame (le repousse nerveusement de la main) : Mais, va-t’en, laisse-moi, je déteste quand tu me lèches et tu me mords. Ô, ce Paterno !

Weisz : Qu'est-ce qu'il a ce Paterno ?

Madame : Ô, ce Paterno ! ça, c'est un homme ! Ce qu'il a fait ! Comment il a tué cette Trigona ! Comment il lui a pris tout son argent ! Comment il l'a tabassée ! Comment il l'a giflée, rouée de coups, cognée à la tête, battue à mort, secouée pour lui extraire son argent ! Ô ! Ô ! Quel homme ! Aïe ! Ouille ! Ah ! Hôhôhô ! He… he… he… (Sa salive coule et elle frétille de plaisir).

Weisz (tristement) : C'est pour ça que tu ne m'as pas préparé de déjeuner, mon petit oiseau ? Parce que tu bouquinais, tu as étudié toute la matinée, tu lisais le Paterno et la comtesse Trigona ?

Madame (en extase) : Pour ça, pour ça !

Weisz (tristement) : C'est pour ça que je ne peux pas déjeuner aujourd'hui, parce que Paterno est un homme aussi galant et que ce Paterno te plaît tant ?

Madame (même jeu) : Pour ça, pour ça !

Weisz (tristement) : C'est pour ça que tu as repoussé ma main quand je voulais te caresser, et je voulais t'embrasser, et je voulais te prier de bien vouloir venir déjeuner avec moi au restaurant, et je t'achèterais des violettes et des géraniums et je te donnerais une sérénade à la flûte sous ta fenêtre ce soir ?

Madame (même jeu) : Pour ça, pour ça ! Ô, ce Paterno !

Weisz (tristement) : Alors c'est pour ça ? Il n'y a plus que Paterno pour te plaire, mon petit ? (Il la gifle tristement) Qu'est-ce que tu veux que je fasse, tiens, c'est pour ton Paterno, mon petit (il la cogne au cou tristement). Tiens, en voilà un autre pour ton Paterno, mon petit ! (Il lui frappe le nez tristement). Tiens, en voilà deux autres pour ton Paterno, ça te fera en tout un quaterno. (Il lui envoie un coup de pied dans le dos) Et maintenant, donne-moi vite dix couronnes, ma douce Strigona, moi, je vais déjeuner.

Madame (lui donne dix couronnes, elle râle et s'évanouit)

Weisz (prend les dix couronnes et court dans la rue. Arrive en face de lui la Grande Princesse de Babolnay en automobile. Il la heurte et la gifle) : Pardon. Je suis Paterno.

La Grande Princesse(suffoquant de frayeur) : Oh ! Oh, Paterno ! Oh ! Oh ! (Elle lui remet ses bijoux. Weisz court plus loin. La Grande Princesse le poursuit en automobile comme au cinéma).

Weisz : Vivat, je suis Paterno. (Il gifle toutes les femmes venant en face avec le cri "Je suis Paterno !". Tout le monde fuit à toutes jambes. Grand attroupement. Les femmes courent à la fenêtre en criant "Paterno ! Paterno !", elles courent vers lui, elles le supplient à genoux tout en lui remettant leurs objets de valeurs, et elles baisent la main de Weisz. Des mères agitent leurs enfants et intentent des procès en divorces. Des vierges s'enfuient des couvents et boivent de la soude caustique. Petit à petit tous les hommes se cachent dans les rues latérales, sur le boulevard il ne reste que les femmes, elles font la queue à genoux sur les deux côtés et lèvent les bras en suppliant).

Cœur des femmes : Paterno ! Paterno ! Aïe, aïe ! Ne nous fais pas de mal, ô, Paterno !

Weisz (Défile au milieu et ramasse la monnaie) : Je suis Paterno !

Mária Darab (marchande du marché central. Elle voit ce qui se passe, elle se plante au milieu de la chaussée et, les mains sur les hanches, attend avec étonnement) : Qu'est-ce qui se passe ?

Weisz (arrive à son niveau. Lève énergiquement la main) : Je suis Paterno !

Mária Darab : Hé, espèce de salaud ! Qu'est-ce qui se passe ? (Elle le gifle de la main droite) Fils de ta putain de marraine ! (Elle lui donne un coup de pied au derrière) Non mais des fois !

Weisz (s'écroule sans rien comprendre) : Aïe, aïe ! Je suis Paterno !

Mária Darab (Elle l'attrape par l'oreille, elle le traîne jusqu'à un agent de police. Le policier dresse procès-verbal, et Weisz se fera condamner à 15 jours de cachot pour faux en écritures).

 

Fidibusz, le 28 juin 1912.

Article suivant paru dans Fidibusz



[1] Personnage d’une comédie de boulevard : "La tragédie de la comtesse Trigona"