Instantanés[1]
(Pillanatfelvételek)
j’ai ratÉ le train (Lekéstem a vonatot)
relations distinguÉes (Előkelő
összekötetések)
les Évidemment (Bezzegék)
Élastique (Gumi)*
je suis
pris d’hystérie collective (Tömeghisztériás
vagyok)
je garde mon sang-froid (Higgadt vagyok)
je ne suis pas chez moi (Nem vagyok itthon)[3]
ce n’est pas lui (Nem ő az)
ce n’est pas moi qu’on salue (Nem nekem köszöntek)
On est félicitÉ (Dicsérik az embert)
SOLILOQUE (Magamban beszéltem)
on t’avertit (Figyelmeztetik az embert)
posez des questions précises (Tessék pontosan kérdezni)*
Je dÉsirerais une couette piquÉe (Pikétakarót pancsolok)
oŮ et quand (Akkor és oda)
Nouveaux HÁry JÁnos (Új Háry Jánosok)
Mon ÉlÉgant ami (Úri barátom)
Avec le charme frais de ses dix-huit ans (Tizennyolc évének üde bájával)
NÉgresses Ŕ plateau (Ajaknégerek)
Il a vu
flÓra toute habillÉe (Felöltözve
látta Flórát)
Gardien de l’ordre (Rendőr)[4]
Gant (A kesztyű)
Critique (Kritika)
Le bon Dieu l’a puni (Megbüntette az Isten)
personnel (Személyzet)
"Keep
smiling" („Keep
smiling”)
les
joueurs d’Échecs (Sakkozók)
l’entrepreneur (A vállalkozó)
Conversation avec la table (Beszélgetés az asztallal)
Ma houppelande chamarrée (Cifra szűröm)
l’hÔte
plaisantin (Vicces házigazda)
Inflation tzigane (Cigány-infláció)
recherche associé de confiance (Megbízható társat keresek)
l’explorateur (A sarkutazó)
l’esprit du temps (Korszellem)
la mesure du progrČs (A haladás fokmérője)